mirror of
https://github.com/ra3xdh/qucs_s
synced 2025-03-28 21:13:26 +00:00
2006-01-04 Stefan Jahn <stefan@lkcc.org>
* qucs_tr.ts: Applied Turkish translations. Thanks to Onur and Ozgur! 2006-01-04 Stefan Jahn <stefan@lkcc.org> * docs/de/start_digi.html: Added german translation of the "Getting started with digital simulations". 2006-01-04 Stefan Jahn <stefan@lkcc.org> * library/Transistors.lib: Added some more transistor models supplied by a user. Thanks!
This commit is contained in:
parent
98c8015a78
commit
c5473c596e
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2006-01-04 Stefan Jahn <stefan@lkcc.org>
|
||||
|
||||
* docs/de/start_digi.html: Added german translation of the
|
||||
"Getting started with digital simulations".
|
||||
|
||||
2005-10-26 Stefan Jahn <stefan@lkcc.org>
|
||||
|
||||
* docs/de/mathfunc.html, docs/en/mathfunc.html: Added
|
||||
|
@ -4,7 +4,8 @@
|
||||
#
|
||||
# Automake input file.
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2005 Raimund 'Raimi' Jacob <raimi@lkcc.org>
|
||||
# Copyright (C) 2005 Raimund 'Raimi' Jacob <raimi@lkcc.org>
|
||||
# Copyright (C) 2006 Stefan Jahn <stefan@lkcc.org>
|
||||
#
|
||||
# This is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
@ -23,9 +24,9 @@
|
||||
#
|
||||
|
||||
HTML = index.html short.html start.html mathfunc.html subcircuit.html \
|
||||
programs.html
|
||||
programs.html start_digi.html
|
||||
PIC = qucshaupt.png paste.png wire.png select.png inhalttab.png \
|
||||
unterschaltung.png
|
||||
unterschaltung.png qucsdigi.png
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = $(HTML) $(PIC)
|
||||
|
||||
|
@ -18,6 +18,7 @@ Hilfe Index<br><br>
|
||||
</h1></center>
|
||||
|
||||
<a href="start.html">Erste Schritte</a><br>
|
||||
<a href="start_digi.html">Erste digitale Schritte</a><br>
|
||||
<a href="short.html">Kurze Beschreibung der Funktionen</a><br>
|
||||
<a href="subcircuit.html">Arbeiten mit Schaltungshierarchien</a><br>
|
||||
<a href="mathfunc.html">Kurze Beschreibung der mathematischen Funktionen</a><br>
|
||||
|
BIN
qucs-help/docs/de/qucsdigi.png
Normal file
BIN
qucs-help/docs/de/qucsdigi.png
Normal file
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 12 KiB |
83
qucs-help/docs/de/start_digi.html
Normal file
83
qucs-help/docs/de/start_digi.html
Normal file
@ -0,0 +1,83 @@
|
||||
<html>
|
||||
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<meta name="Author" content="Stefan Jahn">
|
||||
<title>Qucs - Erste digitale Schritte</title>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
<a name="top" id="top"></a>
|
||||
|
||||
<center><h3>
|
||||
- Qucs -<br>
|
||||
Ziemlich Universeller Schaltungssimulator<br>
|
||||
</h3>
|
||||
<h1>
|
||||
Erste digitale Schritte<br><br>
|
||||
</h1></center>
|
||||
|
||||
Qucs ist auch eine grafische Benutzeroberfläche für die
|
||||
Durchführung von digitalen Simulationen. Dieses Dokument
|
||||
enthält einen kurze Beschreibung, wie dies vonstatten geht.
|
||||
<br><br>
|
||||
|
||||
Qucs verwendet das Programm FreeHDL
|
||||
(<a href="http://www.freehdl.seul.org">http://www.freehdl.seul.org</a>),
|
||||
um digitale Simulationen durchzuführen. Das bedeutet, dass sowohl das
|
||||
FreeHDL-Packet, als auch der GNU C++ Compiler auf dem Computer
|
||||
installiert sein müssen.
|
||||
<br><br>
|
||||
|
||||
Der Unterschied zwischen analogen und digitalen Simulationen ist nicht
|
||||
sehr groß. Falls also <a href="start.html">Erste Schritte</a> bereits
|
||||
gelesen wurde, ist es jetzt recht einfach, auch eine digitale Simulation
|
||||
zum Laufen zu bringen.
|
||||
|
||||
Es soll beispielhaft die Lokigtabelle eines einfachen logischen UNDs
|
||||
berechnet werden. Mit Hilfe der digitalen Komponenten in der Kombobox
|
||||
des Komponenten-Reiters auf der linken Seite sollte es gelingen, den
|
||||
Schaltplan, der in Abbildung 1 zu sehen ist, nachzubauen. Der
|
||||
Digitalsimulations-Block kann unter den anderen Simulationen gefunden
|
||||
werden.
|
||||
<br><br>
|
||||
|
||||
Die Digitalquellen <i>S1</i> und <i>S2</i> sind die Eingänge, der
|
||||
Knoten mit der Bezeichnung <i>Ausgang</i> ist der Augang. Nach dem
|
||||
Starten der Simulation öffnet sich die Seite für die
|
||||
Datenvisualisierung. Das Diagramm <i>Logiktabelle</i> wird darauf
|
||||
platziert und die Variable <i>Ausgang</i> anschließend
|
||||
eingefügt. Jetzt wird die Logiktabelle eines UNDs mit zwei
|
||||
Eingängen angezeigt. Gratulation, die erste Digitalsimulation
|
||||
ist fertig!
|
||||
<br><br>
|
||||
|
||||
<center>
|
||||
<img src="qucsdigi.png"><br>Abbildung 1 - Qucs Hauptfenster<br><br>
|
||||
</center>
|
||||
|
||||
<br>
|
||||
Die Logiktabelle ist nicht die einzige Digitalsimulation, die Qucs
|
||||
durchführen kann. Es ist weiterhin möglich, ein beliebiges Signal
|
||||
in einen Schaltkreis einzuspeisen. Die Ausgangssignale können dann
|
||||
mit Hilfe eines Zeitdiagramms angezeigt werden. Um das zu erreichen,
|
||||
muss der Parameter <i>Type</i> des Simulations-Blocks auf <i>TimeList</i>
|
||||
gesetzt werden und die Zeitdauer der Simulation in den darauf folgenden
|
||||
Parameter eingetragen werden. Die Digitalquellen haben jetzt eine
|
||||
andere Bedeutung: Sie geben eine beliebige Bitsequenz aus, indem
|
||||
ein Ausgangszustand, das erste Bit, (low oder high) und eine Liste
|
||||
von Zeiten, an denen der Zustand gewechselt werden soll, definiert
|
||||
wird. Es ist zu beachten, dass diese Liste nach derem Ende
|
||||
wiederholt wird. Um ein 1GHz Taktsignal mit einem Tastverhältnis
|
||||
von 1:1 zu erzeugen, sieht die erwähnte Liste so aus: 0.5ns; 0.5ns
|
||||
<br><br>
|
||||
|
||||
Um sich die Ergebnisse dieser Simulationsart anzusehen, gibt es den
|
||||
Diagrammtyp <i>Zeitverlaufsdiagramm</i>. Darin können die
|
||||
Ergebnisse aller Knoten Zeile für Zeile angezeigt werden. Viel
|
||||
Spaß dabei... <br>
|
||||
|
||||
|
||||
<br><a href="#top">zurück nach oben</a><br>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
4
qucs-lib/ChangeLog
Normal file
4
qucs-lib/ChangeLog
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
2006-01-04 Stefan Jahn <stefan@lkcc.org>
|
||||
|
||||
* library/Transistors.lib: Added some more transistor models
|
||||
supplied by a user. Thanks!
|
@ -1447,3 +1447,45 @@
|
||||
<_BJT T_2DC4617R_ 1 0 0 8 -26 0 0 "npn" 0 "15.5f" 0 "1" 0 "1" 0 "54.7m" 0 "0.135" 0 "127" 0 "28" 0 "3.9p" 0 "2" 0 "0" 0 "2" 0 "524" 0 "4" 0 "0" 0 "0" 0 "0.116" 0 "0.29" 0 "1.16" 0 "22.7p" 0 "1.1" 0 "0.5" 0 "7.34p" 0 "0.3" 0 "0.3" 0 "1" 0 "0" 0 "0.75" 0 "0" 0 "0.5" 0 "698p" 0 "0" 0 "0" 0 "0" 0 "121n" 0 "26.85" 0 "0" 0 "1" 0 "1" 0 "0" 0 "1" 0 "1" 0 "0" 0>
|
||||
</Model>
|
||||
</Component>
|
||||
|
||||
<Component MJ15024>
|
||||
<Description>
|
||||
power NPN BJT TO-204
|
||||
250Vce 16A 250W audio and
|
||||
linear appications
|
||||
</Description>
|
||||
<Model>
|
||||
<_BJT T_MJ15024_ 1 1530 540 8 -26 0 0 "npn" 0 "1e-09" 0 "1.41415" 0 "1.5" 0 "3.58072" 0 "5.80356" 0 "29.8965" 0 "281.892" 0 "1e-16" 0 "4" 0 "1e-16" 0 "2.99908" 0 "80.9237" 0 "1.00135" 0 "0.1" 0 "0.1" 0 "0.0571126" 0 "0.00042229" 0 "9.25367" 0 "6.19402e-9" 0 "0.4" 0 "0.457365" 0 "05e-10" 0 "0.95" 0 "0.344125" 0 "0.1" 0 "0" 0 "0.75" 0 "0.5" 0 "0.8" 0 "1e-08" 0 "1000" 0 "1.07131" 0 "0.743213" 0 "1e-07" 0 "26.85" 0 "0.0" 0 "1.0" 0 "1.0" 0 "0.0" 0 "1.0" 0 "1.0" 0 "0.0" 0>
|
||||
</Model>
|
||||
</Component>
|
||||
|
||||
<Component MJ15025>
|
||||
<Description>
|
||||
power PNP BJT TO-204
|
||||
250Vce 16A 250W audio and
|
||||
linear appications
|
||||
</Description>
|
||||
<Model>
|
||||
<_BJT T_MJ15024_ 1 1530 920 8 -26 1 0 "pnp" 0 "1e-09" 0 "1.32219" 0 "1.5" 0 "2.86343 " 0 "4.83687 " 0 "27.5881" 0 "275.881 " 0 "4.07413e-09 " 0 "3.50785" 0 "4.07413e-09" 0 "2.99735 " 0 "80.6168" 0 "0.777511" 0 "0.1" 0 "0.1" 0 "0.0620212 " 0 "0.000422878 " 0 "8.67339 " 0 "7.12267e-09 " 0 "0.4" 0 "0.461473" 0 "5e-10 " 0 "0.95" 0 "0.23" 0 "0.1" 0 "0" 0 "0.75" 0 "0.5" 0 "0.8" 0 "1e-08" 0 "1000" 0 "1.06865 " 0 "0.653882" 0 "1e-07 " 0 "26.85" 0 "0.0" 0 "1.0" 0 "1.0" 0 "0.0" 0 "1.0" 0 "1.0" 0 "0.0" 0>
|
||||
</Model>
|
||||
</Component>
|
||||
|
||||
<Component 2N2907>
|
||||
<Description>
|
||||
power PNP BJT
|
||||
switching and linear apps
|
||||
</Description>
|
||||
<Model>
|
||||
<_BJT T_2N2907_ 1 960 920 11 -3 1 0 "pnp" 0 "1e-14" 0 "1" 0 "1" 0 "0.3" 0 "0" 0 "120" 0 "0" 0 "0" 0 "1.5" 0 "0" 0 "2" 0 "250" 0 "3" 0 "0" 0 "0" 0 "3" 0 "1" 0 "10" 0 "30e-12" 0 "0.75" 0 "0.33" 0 "8e-12" 0 "0.75" 0 "0.33" 0 "1.0" 0 "0" 0 "0.75" 0 "0" 0 "0.5" 0 "400e-12" 0 "3" 0 "2" 0 "1" 0 "100e-9" 0 "26.85" 0 "0.0" 0 "1.0" 0 "1.0" 0 "0.0" 0 "1.0" 0 "1.0" 0 "0.0" 0>
|
||||
</Model>
|
||||
</Component>
|
||||
|
||||
<Component 2N2222>
|
||||
<Description>
|
||||
power NPN BJT
|
||||
switching and linear apps
|
||||
</Description>
|
||||
<Model>
|
||||
<_BJT T_2N2222_ 1 960 540 12 -32 0 0 "npn" 0 "1e-14" 0 "1" 0 "1" 0 "0.3" 0 "0" 0 "100" 0 "0" 0 "0" 0 "1.5" 0 "0" 0 "2" 0 "200" 0 "3" 0 "0" 0 "0" 0 "3" 0 "1" 0 "10" 0 "25e-12" 0 "0.75" 0 "0.33" 0 "8e-12" 0 "0.75" 0 "0.33" 0 "1.0" 0 "0" 0 "0.75" 0 "0" 0 "0.5" 0 "400e-12" 0 "3" 0 "0.0" 0 "2" 0 "100e-9" 0 "26.85" 0 "0.0" 0 "1.0" 0 "1.0" 0 "0.0" 0 "1.0" 0 "1.0" 0 "0.0" 0>
|
||||
</Model>
|
||||
</Component>
|
||||
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2006-01-04 Stefan Jahn <stefan@lkcc.org>
|
||||
|
||||
* qucs_tr.ts: Applied Turkish translations. Thanks to
|
||||
Onur and Ozgur!
|
||||
|
||||
2005-12-30 Michael Margraf <michael.margraf@alumni.tu-berlin.de>
|
||||
|
||||
* fixed errors for truth table in diagram dialog
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
144
qucs/qucs_de.ts
144
qucs/qucs_de.ts
@ -306,11 +306,11 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Touchstone files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Touchstone Dateien</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>SPICE files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>SPICE Dateien</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -5685,10 +5685,8 @@ Sets a marker on a diagram's graph</source>
|
||||
Setzt eine Markierung auf einen Graphen im Diagramm</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Translations:
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Übersetzungen:
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Translations:</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Übersetzungen:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>German by Stefan Jahn
|
||||
@ -7033,16 +7031,11 @@ About Qt by Trolltech</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Qucs Version </source>
|
||||
<translation>Qucs Version </translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Qucs Version </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>
|
||||
Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
</source>
|
||||
<translation>
|
||||
Ziemlich Universeller Schaltungssimulator
|
||||
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Quite Universal Circuit Simulator</source>
|
||||
<translation>Ziemlich Universeller Schaltungssimulator</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C) 2003,2004 by Michael Margraf
|
||||
@ -7051,36 +7044,24 @@ Ziemlich Universeller Schaltungssimulator
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Simulator by Stefan Jahn
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Simulator von Stefan Jahn
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Simulator by Stefan Jahn</source>
|
||||
<translation>Simulator von Stefan Jahn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke
|
||||
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Besonderen Dank an Jens Flucke
|
||||
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Besonderen Dank an Jens Flucke</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Translations:
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Übersetzungen:
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Translations:</source>
|
||||
<translation>Übersetzungen:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>German by Stefan Jahn
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Deutsch von Stefan Jahn
|
||||
</translation>
|
||||
<source>German by Stefan Jahn</source>
|
||||
<translation>Deutsch von Stefan Jahn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Polish by Dariusz Pienkowski
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Polnisch von Dariusz Pienkowski
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Polish by Dariusz Pienkowski</source>
|
||||
<translation>Polnisch von Dariusz Pienkowski</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>French by Eric Marzolf</source>
|
||||
@ -7090,12 +7071,6 @@ Ziemlich Universeller Schaltungssimulator
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Italienisch von Giorgio Luparia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>French by Eric Marzolf
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Französisch von Eric Marzolf
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Application Settings</source>
|
||||
<translation>Applikationseinstellungen</translation>
|
||||
@ -7275,7 +7250,7 @@ Druckt ausgewählte Elemente des aktuellen Dokuments</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Romanian by Radu Circa
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Rumänisch von Radu Circa
|
||||
<translation type="obsolete">Rumänisch von Radu Circa
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -7297,13 +7272,13 @@ Bearbeitet das Symbol für diesen Schaltkreis</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Portuguese by Luciano Franca
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Portugiesisch von Luciano Franca
|
||||
<translation type="obsolete">Portugiesisch von Luciano Franca
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Spanisch von Jose L. Redrejo Rodriguez
|
||||
<translation type="obsolete">Spanisch von Jose L. Redrejo Rodriguez
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -7321,7 +7296,7 @@ Verschiebt den Eigenschaftentext von Komponenten</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<source>French by Vincent Habchi, F5RCS
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Französisch von Vincent Habchi, F5RCS
|
||||
<translation type="obsolete">Französisch von Vincent Habchi, F5RCS
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -7351,24 +7326,16 @@ Verschiebt den Eigenschaftentext von Komponenten</translation>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob
|
||||
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Besonderen Dank an Jens Flucke und Raimund Jacob
|
||||
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob</source>
|
||||
<translation>Besonderen Dank an Jens Flucke und Raimund Jacob</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Japanese by Toyoyuki Ishikawa
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Japanisch von Toyoyuki Ishikawa
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Japanese by Toyoyuki Ishikawa</source>
|
||||
<translation>Japanisch von Toyoyuki Ishikawa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hebrew by Dotan Nahum
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Hebräisch von Dotan Nahum
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Hebrew by Dotan Nahum</source>
|
||||
<translation>Hebräisch von Dotan Nahum</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About Qt...</source>
|
||||
@ -7423,10 +7390,8 @@ Startet das QucsFilter Programm</translation>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Markus Gothe
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Schwedisch von Markus Gothe
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Swedish by Markus Gothe</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Schwedisch von Markus Gothe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Line calculation</source>
|
||||
@ -7523,14 +7488,12 @@ Berechnet den DC-Arbeitspunkt und zeigt diesen an</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia and Claudio Girardi
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Italienisch von Giorgio Luparia und Claudio Girardi
|
||||
<translation type="obsolete">Italienisch von Giorgio Luparia und Claudio Girardi
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Markus Gothe and Peter Landgren
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Schwedisch von Markus Gothe und Peter Landgren
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Swedish by Markus Gothe and Peter Landgren</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Schwedisch von Markus Gothe und Peter Landgren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Add Files to Project</source>
|
||||
@ -7555,14 +7518,49 @@ Kopiert Dateien in das Projektverzeichnis</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 von Michael Margraf
|
||||
<translation type="obsolete">Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 von Michael Margraf
|
||||
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Peter Landgren
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<source>Swedish by Peter Landgren</source>
|
||||
<translation>Schwedisch von Peter Landgren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Qucs Version</source>
|
||||
<translation>Qucs Version</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C)</source>
|
||||
<translation>Copyright (C)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>by Michael Margraf</source>
|
||||
<translation>by Michael Margraf</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Romanian by Radu Circa</source>
|
||||
<translation>Rumänisch von Radu Circa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>French by Vincent Habchi, F5RCS</source>
|
||||
<translation>Französisch von Vincent Habchi, F5RCS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Portuguese by Luciano Franca</source>
|
||||
<translation>Portugiesisch von Luciano Franca</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez</source>
|
||||
<translation>Spanisch von Jose L. Redrejo Rodriguez</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia and Claudio Girardi</source>
|
||||
<translation>Italienisch von Giorgio Luparia und Claudio Girardi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Turkish by Onur and Ozgur Cobanoglu</source>
|
||||
<translation>Türkisch von Onur und Ozgur Cobanoglu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
104
qucs/qucs_es.ts
104
qucs/qucs_es.ts
@ -5190,7 +5190,7 @@ Acerca de Qt por Trolltech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Qucs Version </source>
|
||||
<translation>Versión de Qucs </translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Versión de Qucs </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C) 2003,2004 by Michael Margraf
|
||||
@ -5201,7 +5201,7 @@ Acerca de Qt por Trolltech</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Simulator by Stefan Jahn
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Simulador por Stefan Jahn
|
||||
<translation type="obsolete">Simulador por Stefan Jahn
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -5215,25 +5215,25 @@ Acerca de Qt por Trolltech</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Translations:
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Traducciones:
|
||||
<translation type="obsolete">Traducciones:
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>German by Stefan Jahn
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Alemán por Stefan Jahn
|
||||
<translation type="obsolete">Alemán por Stefan Jahn
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Polish by Dariusz Pienkowski
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Polaco por Dariusz Pienkowski
|
||||
<translation type="obsolete">Polaco por Dariusz Pienkowski
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Romanian by Radu Circa
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Rumano por Radu Circa
|
||||
<translation type="obsolete">Rumano por Radu Circa
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -5245,7 +5245,7 @@ Acerca de Qt por Trolltech</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Portuguese by Luciano Franca
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Portugués por Luciano Franca
|
||||
<translation type="obsolete">Portugués por Luciano Franca
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -5255,7 +5255,7 @@ Acerca de Qt por Trolltech</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Español por José L. Redrejo Rodríguez
|
||||
<translation type="obsolete">Español por José L. Redrejo Rodríguez
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -5273,7 +5273,7 @@ Mueve la propiedad texto de los componentes</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<source>French by Vincent Habchi, F5RCS
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Francés por Vincent Habchi, F5RCS
|
||||
<translation type="obsolete">Francés por Vincent Habchi, F5RCS
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -5302,19 +5302,19 @@ Mueve la propiedad texto de los componentes</translation>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob
|
||||
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Agradecimiento especial a Jens Flucke y Raimund Jacob
|
||||
<translation type="obsolete">Agradecimiento especial a Jens Flucke y Raimund Jacob
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Japanese by Toyoyuki Ishikawa
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Japonés por Toyoyuki Ishikawa
|
||||
<translation type="obsolete">Japonés por Toyoyuki Ishikawa
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hebrew by Dotan Nahum
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Hebreo por Dotan Nahum
|
||||
<translation type="obsolete">Hebreo por Dotan Nahum
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -5411,7 +5411,7 @@ Arranca el programa de librería de componentes</translation>
|
||||
<source>
|
||||
Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<translation type="obsolete">
|
||||
Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -5457,11 +5457,6 @@ Dialog for Creating Matching Circuit</source>
|
||||
Calculates DC bias and shows it</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia and Claudio Girardi
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Add Files to Project</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@ -5483,12 +5478,79 @@ Copies files to project directory</source>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 por Michael Margraf
|
||||
<translation type="obsolete">Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 por Michael Margraf
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Peter Landgren
|
||||
</source>
|
||||
<source>Qucs Version</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Quite Universal Circuit Simulator</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>by Michael Margraf</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Simulator by Stefan Jahn</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Translations:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>German by Stefan Jahn</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Polish by Dariusz Pienkowski</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Romanian by Radu Circa</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>French by Vincent Habchi, F5RCS</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Portuguese by Luciano Franca</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Japanese by Toyoyuki Ishikawa</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia and Claudio Girardi</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hebrew by Dotan Nahum</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Peter Landgren</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Turkish by Onur and Ozgur Cobanoglu</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
108
qucs/qucs_fr.ts
108
qucs/qucs_fr.ts
@ -4962,7 +4962,7 @@ Informations sur le toolkit Qt de Trolltech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Qucs Version </source>
|
||||
<translation>Qucs version</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Qucs version</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C) 2003,2004 by Michael Margraf
|
||||
@ -4973,7 +4973,7 @@ Informations sur le toolkit Qt de Trolltech</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Simulator by Stefan Jahn
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Simulateur écrit par Stefan Jahn
|
||||
<translation type="obsolete">Simulateur écrit par Stefan Jahn
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -4987,19 +4987,19 @@ Informations sur le toolkit Qt de Trolltech</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Translations:
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Traductions :
|
||||
<translation type="obsolete">Traductions :
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>German by Stefan Jahn
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Allemande par Stefan Jahn
|
||||
<translation type="obsolete">Allemande par Stefan Jahn
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Polish by Dariusz Pienkowski
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Polonaise par Dariusz Pienkowski
|
||||
<translation type="obsolete">Polonaise par Dariusz Pienkowski
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -5191,7 +5191,7 @@ Imprime les élements sélectionnés de la feuille</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Romanian by Radu Circa
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Roumaine par Radu Circa
|
||||
<translation type="obsolete">Roumaine par Radu Circa
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -5213,13 +5213,13 @@ Modifie le symbole de ce schéma</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Portuguese by Luciano Franca
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Portugaise par Luciano Franca
|
||||
<translation type="obsolete">Portugaise par Luciano Franca
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Espagnole par Jose L. Redrejo Rodriguez
|
||||
<translation type="obsolete">Espagnole par Jose L. Redrejo Rodriguez
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -5237,7 +5237,7 @@ Déplace la légende du composant</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<source>French by Vincent Habchi, F5RCS
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Française par Vincent Habchi F5RCS
|
||||
<translation type="obsolete">Française par Vincent Habchi F5RCS
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -5265,20 +5265,20 @@ Déplace la légende du composant</translation>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob
|
||||
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Remerciements à Jean Flucke et Raimund Jacob
|
||||
<translation type="obsolete">Remerciements à Jean Flucke et Raimund Jacob
|
||||
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Japanese by Toyoyuki Ishikawa
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Japonais par Toyoyuki Ishikawa
|
||||
<translation type="obsolete">Japonais par Toyoyuki Ishikawa
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hebrew by Dotan Nahum
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Hébreu par Dotan Nahum
|
||||
<translation type="obsolete">Hébreu par Dotan Nahum
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -5367,12 +5367,6 @@ Starts component library program</source>
|
||||
<source>Warnings in last simulation! Press F5</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>
|
||||
Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Change Property Values</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@ -5415,11 +5409,6 @@ Dialog for Creating Matching Circuit</source>
|
||||
Calculates DC bias and shows it</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia and Claudio Girardi
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Add Files to Project</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@ -5441,12 +5430,79 @@ Copies files to project directory</source>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished">© Copyright 2003, 2004 par Michael Margraf
|
||||
<translation type="obsolete">© Copyright 2003, 2004 par Michael Margraf
|
||||
{2003, 2004, 2005, 2006?}</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Peter Landgren
|
||||
</source>
|
||||
<source>Qucs Version</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Quite Universal Circuit Simulator</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>by Michael Margraf</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Simulator by Stefan Jahn</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Translations:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>German by Stefan Jahn</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Polish by Dariusz Pienkowski</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Romanian by Radu Circa</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>French by Vincent Habchi, F5RCS</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Portuguese by Luciano Franca</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Japanese by Toyoyuki Ishikawa</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia and Claudio Girardi</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hebrew by Dotan Nahum</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Peter Landgren</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Turkish by Onur and Ozgur Cobanoglu</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
111
qucs/qucs_he.ts
111
qucs/qucs_he.ts
@ -5070,13 +5070,7 @@ About Qt by Trolltech</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Qucs Version </source>
|
||||
<translation>גרסת QUCS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>
|
||||
Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="obsolete">גרסת QUCS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C) 2003, 2004, 2005 by Michael Margraf
|
||||
@ -5087,67 +5081,62 @@ Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
<message>
|
||||
<source>Simulator by Stefan Jahn
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Simulator by Stefan Jahn
|
||||
<translation type="obsolete">Simulator by Stefan Jahn
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob
|
||||
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob
|
||||
<translation type="obsolete">Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob
|
||||
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Translations:
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Translations:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Translations:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>German by Stefan Jahn
|
||||
</source>
|
||||
<translation>German by Stefan Jahn
|
||||
<translation type="obsolete">German by Stefan Jahn
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Polish by Dariusz Pienkowski
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Polish by Dariusz Pienkowski
|
||||
<translation type="obsolete">Polish by Dariusz Pienkowski
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Romanian by Radu Circa
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Romanian by Radu Circa
|
||||
<translation type="obsolete">Romanian by Radu Circa
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>French by Vincent Habchi, F5RCS
|
||||
</source>
|
||||
<translation>French by Vincent Habchi, F5RCS
|
||||
<translation type="obsolete">French by Vincent Habchi, F5RCS
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Portuguese by Luciano Franca
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Portuguese by Luciano Franca
|
||||
<translation type="obsolete">Portuguese by Luciano Franca
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez
|
||||
<translation type="obsolete">Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Japanese by Toyoyuki Ishikawa
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hebrew by Dotan Nahum
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Japanese by Toyoyuki Ishikawa
|
||||
<translation type="obsolete">Japanese by Toyoyuki Ishikawa
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -5278,11 +5267,6 @@ Dialog for Creating Matching Circuit</source>
|
||||
Calculates DC bias and shows it</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia and Claudio Girardi
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Add Files to Project</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@ -5304,12 +5288,79 @@ Copies files to project directory</source>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf
|
||||
<translation type="obsolete">Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Peter Landgren
|
||||
</source>
|
||||
<source>Qucs Version</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Quite Universal Circuit Simulator</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>by Michael Margraf</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Simulator by Stefan Jahn</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Translations:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>German by Stefan Jahn</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Polish by Dariusz Pienkowski</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Romanian by Radu Circa</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>French by Vincent Habchi, F5RCS</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Portuguese by Luciano Franca</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Japanese by Toyoyuki Ishikawa</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia and Claudio Girardi</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hebrew by Dotan Nahum</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Peter Landgren</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Turkish by Onur and Ozgur Cobanoglu</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
124
qucs/qucs_hu.ts
124
qucs/qucs_hu.ts
@ -5232,8 +5232,8 @@ Qt a Trolltech-től</translation>
|
||||
<translation>Névjegy...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Qucs Version </source>
|
||||
<translation>Qucs verzió </translation>
|
||||
<source>Qucs Version</source>
|
||||
<translation>Qucs verzió</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C) 2003,2004 by Michael Margraf
|
||||
@ -5242,73 +5242,48 @@ Qt a Trolltech-től</translation>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Simulator by Stefan Jahn
|
||||
</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<source>Simulator by Stefan Jahn</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Translations:
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Fordítók:
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Translations:</source>
|
||||
<translation>Fordítók:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>German by Stefan Jahn
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Stefan Jahn - Német
|
||||
</translation>
|
||||
<source>German by Stefan Jahn</source>
|
||||
<translation>Stefan Jahn - Német</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Polish by Dariusz Pienkowski
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Dariusz Pienkowski - Lengyel
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Polish by Dariusz Pienkowski</source>
|
||||
<translation>Dariusz Pienkowski - Lengyel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Romanian by Radu Circa
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Radu Circa - Román
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Romanian by Radu Circa</source>
|
||||
<translation>Radu Circa - Román</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>French by Eric Marzolf
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Eric Marzolf - Francia
|
||||
</translation>
|
||||
<source>French by Eric Marzolf</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Eric Marzolf - Francia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Portuguese by Luciano Franca
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Luciano Franca - Portugál
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Portuguese by Luciano Franca</source>
|
||||
<translation>Luciano Franca - Portugál</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Jose L. Redrejo Rodriguez - Spanyol
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez</source>
|
||||
<translation>Jose L. Redrejo Rodriguez - Spanyol</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Giorgio Luparia - Olasz</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>French by Vincent Habchi, F5RCS
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Vincent Habchi, F5RCS - Francia
|
||||
</translation>
|
||||
<source>French by Vincent Habchi, F5RCS</source>
|
||||
<translation>Vincent Habchi, F5RCS - Francia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Japanese by Toyoyuki ISHIKAWA
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Toyoyuki ISHIKAWA - Japán
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Giorgio Luparia - Olasz
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Japanese by Toyoyuki ISHIKAWA</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Toyoyuki ISHIKAWA - Japán</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hungarian by Jozsef Bus</source>
|
||||
@ -5321,23 +5296,16 @@ Qt a Trolltech-től</translation>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob
|
||||
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Külön köszönet Jens Flucke-nek és Raimund Jacob-nak
|
||||
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob</source>
|
||||
<translation>Külön köszönet Jens Flucke-nek és Raimund Jacob-nak</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Japanese by Toyoyuki Ishikawa
|
||||
</source>
|
||||
<source>Japanese by Toyoyuki Ishikawa</source>
|
||||
<translation>Toyoyuki Ishikawa - Japán</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hebrew by Dotan Nahum
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Dotan Nahum - Héber
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Hebrew by Dotan Nahum</source>
|
||||
<translation>Dotan Nahum - Héber</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Text editor</source>
|
||||
@ -5410,11 +5378,8 @@ QucsTrans indítása</translation>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Markus Gothe
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Markus Gothe - Svéd
|
||||
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Swedish by Markus Gothe</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Markus Gothe - Svéd</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Component Library</source>
|
||||
@ -5444,7 +5409,7 @@ QucsLib indítása</translation>
|
||||
<source>
|
||||
Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<translation type="obsolete">
|
||||
Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -5495,16 +5460,12 @@ Calculates DC bias and shows it</source>
|
||||
Kiszámítja a DC munkapontokat és megjeleníti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia and Claudio Girardi
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Giorgio Luparia és Claudio Girardi - Olasz
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia and Claudio Girardi</source>
|
||||
<translation>Giorgio Luparia és Claudio Girardi - Olasz</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Markus Gothe and Peter Landgren
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Markus Gothe és Peter Landgren - Svéd
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Swedish by Peter Landgren</source>
|
||||
<translation>Peter Landgren - Svéd</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Add Files to Project</source>
|
||||
@ -5529,12 +5490,23 @@ Fájlok másolása a projekt könyvtárba</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf
|
||||
<translation type="obsolete">Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Peter Landgren
|
||||
</source>
|
||||
<source>Quite Universal Circuit Simulator</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>by Michael Margraf</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Turkish by Onur and Ozgur Cobanoglu</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
116
qucs/qucs_it.ts
116
qucs/qucs_it.ts
@ -6011,13 +6011,13 @@ Informazioni su Qt by Trolltech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Qucs Version </source>
|
||||
<translation>Versione di Qucs </translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Versione di Qucs </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>
|
||||
Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<translation type="obsolete">
|
||||
Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -6030,7 +6030,7 @@ Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
<message>
|
||||
<source>Simulator by Stefan Jahn
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Simulatore di Stefan Jahn
|
||||
<translation type="obsolete">Simulatore di Stefan Jahn
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -6044,19 +6044,19 @@ Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
<message>
|
||||
<source>Translations:
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Traduzioni:
|
||||
<translation type="obsolete">Traduzioni:
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>German by Stefan Jahn
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Tedesca di Stefan Jahn
|
||||
<translation type="obsolete">Tedesca di Stefan Jahn
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Polish by Dariusz Pienkowski
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Polacca di Dariusz Pienkowski
|
||||
<translation type="obsolete">Polacca di Dariusz Pienkowski
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -6249,11 +6249,6 @@ Prints selected elements of the current document</source>
|
||||
|
||||
Stampa gli elementi selezionati del documento corrente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Romanian by Radu Circa
|
||||
</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit Circuit Symbol</source>
|
||||
<translation>Modifica simbolo circuito</translation>
|
||||
@ -6270,16 +6265,6 @@ Edits the symbol for this schematic</source>
|
||||
|
||||
Modifica il simbolo per questo schema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Portuguese by Luciano Franca
|
||||
</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez
|
||||
</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Move Component Text</source>
|
||||
<translation>Muovi testo componente</translation>
|
||||
@ -6292,11 +6277,6 @@ Moves the property text of components</source>
|
||||
|
||||
Muove il testo del componente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>French by Vincent Habchi, F5RCS
|
||||
</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hungarian by Jozsef Bus</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
@ -6311,20 +6291,20 @@ Muove il testo del componente</translation>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob
|
||||
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Un ringraziamento speciale a Jens Flucke e Raimund Jacob
|
||||
<translation type="obsolete">Un ringraziamento speciale a Jens Flucke e Raimund Jacob
|
||||
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Japanese by Toyoyuki Ishikawa
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Giapponese di Toyoyuki Ishikawa
|
||||
<translation type="obsolete">Giapponese di Toyoyuki Ishikawa
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hebrew by Dotan Nahum
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Ebraico di Dotan Nahum
|
||||
<translation type="obsolete">Ebraico di Dotan Nahum
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -6475,11 +6455,6 @@ Finestra per la creazione di Reti di Adattamento</translation>
|
||||
Calculates DC bias and shows it</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia and Claudio Girardi
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Add Files to Project</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@ -6501,12 +6476,79 @@ Copies files to project directory</source>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf
|
||||
<translation type="obsolete">Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Peter Landgren
|
||||
</source>
|
||||
<source>Qucs Version</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Quite Universal Circuit Simulator</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>by Michael Margraf</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Simulator by Stefan Jahn</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Translations:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>German by Stefan Jahn</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Polish by Dariusz Pienkowski</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Romanian by Radu Circa</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>French by Vincent Habchi, F5RCS</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Portuguese by Luciano Franca</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Japanese by Toyoyuki Ishikawa</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia and Claudio Girardi</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hebrew by Dotan Nahum</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Peter Landgren</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Turkish by Onur and Ozgur Cobanoglu</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
121
qucs/qucs_jp.ts
121
qucs/qucs_jp.ts
@ -5075,13 +5075,7 @@ About Qt by Trolltech</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Qucs Version </source>
|
||||
<translation>Qucs Version</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>
|
||||
Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Qucs Version</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C) 2003,2004 by Michael Margraf
|
||||
@ -5091,7 +5085,7 @@ Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
<message>
|
||||
<source>Simulator by Stefan Jahn
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Simulator by Stefan Jahn</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Simulator by Stefan Jahn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke
|
||||
@ -5104,25 +5098,25 @@ Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
<message>
|
||||
<source>Translations:
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Traslations:
|
||||
<translation type="obsolete">Traslations:
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>German by Stefan Jahn
|
||||
</source>
|
||||
<translation>German by Stefan Jahn
|
||||
<translation type="obsolete">German by Stefan Jahn
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Polish by Dariusz Pienkowski
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Polish by Dariusz Pienkowski
|
||||
<translation type="obsolete">Polish by Dariusz Pienkowski
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Romanian by Radu Circa
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Romanian by Radu Circa
|
||||
<translation type="obsolete">Romanian by Radu Circa
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -5134,24 +5128,19 @@ Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
<message>
|
||||
<source>Portuguese by Luciano Franca
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Portuguese by Luciano Franca
|
||||
<translation type="obsolete">Portuguese by Luciano Franca
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez
|
||||
<translation type="obsolete">Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Italian by Giorgio Luparia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>French by Vincent Habchi, F5RCS
|
||||
</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hungarian by Jozsef Bus</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
@ -5161,22 +5150,6 @@ Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Copyright (C) 2003, 2004, 2005 by Michael Margraf</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob
|
||||
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Japanese by Toyoyuki Ishikawa
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hebrew by Dotan Nahum
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About Qt...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@ -5295,11 +5268,6 @@ Dialog for Creating Matching Circuit</source>
|
||||
Calculates DC bias and shows it</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia and Claudio Girardi
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Add Files to Project</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@ -5321,11 +5289,78 @@ Copies files to project directory</source>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Peter Landgren
|
||||
</source>
|
||||
<source>Qucs Version</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Quite Universal Circuit Simulator</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>by Michael Margraf</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Simulator by Stefan Jahn</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Translations:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>German by Stefan Jahn</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Polish by Dariusz Pienkowski</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Romanian by Radu Circa</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>French by Vincent Habchi, F5RCS</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Portuguese by Luciano Franca</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Japanese by Toyoyuki Ishikawa</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia and Claudio Girardi</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hebrew by Dotan Nahum</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Peter Landgren</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Turkish by Onur and Ozgur Cobanoglu</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
102
qucs/qucs_pl.ts
102
qucs/qucs_pl.ts
@ -5038,8 +5038,8 @@ O bibliotece QT firmy Trolltech</translation>
|
||||
<translation>O...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Qucs Version </source>
|
||||
<translation>Wersja programu Qucs</translation>
|
||||
<source>Qucs Version</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C) 2003,2004 by Michael Margraf
|
||||
@ -5048,10 +5048,8 @@ O bibliotece QT firmy Trolltech</translation>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Simulator by Stefan Jahn
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Symulator - Stefan Jahn
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Simulator by Stefan Jahn</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke
|
||||
@ -5062,22 +5060,16 @@ O bibliotece QT firmy Trolltech</translation>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Translations:
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Tłumaczenia:
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Translations:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>German by Stefan Jahn
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Niemieckie - Stefan Jahn
|
||||
</translation>
|
||||
<source>German by Stefan Jahn</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Polish by Dariusz Pienkowski
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Polskie - Dariusz Pieńkowski
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Polish by Dariusz Pienkowski</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia</source>
|
||||
@ -5266,10 +5258,8 @@ Prints selected elements of the current document</source>
|
||||
Drukuje elementy zaznaczone w aktualnym dokumencie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Romanian by Radu Circa
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Rumuńskie - Radu Circa
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Romanian by Radu Circa</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit Circuit Symbol</source>
|
||||
@ -5288,16 +5278,12 @@ Edits the symbol for this schematic</source>
|
||||
Edytuj symbol dla tego schematu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Portuguese by Luciano Franca
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Portugalskie - Luciano Franca
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Portuguese by Luciano Franca</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Hiszpańskie - Jose L. Redrejo Rodriguez
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Move Component Text</source>
|
||||
@ -5312,10 +5298,8 @@ Moves the property text of components</source>
|
||||
Przesuwa tekst właściwości elementu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>French by Vincent Habchi, F5RCS
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Francuskie Vincent Habchi, F5RCS
|
||||
</translation>
|
||||
<source>French by Vincent Habchi, F5RCS</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia
|
||||
@ -5334,23 +5318,16 @@ Przesuwa tekst właściwości elementu</translation>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob
|
||||
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Specjalne podziękowania dla Jensa Flucke i Raimunda Jacoba
|
||||
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Japanese by Toyoyuki Ishikawa
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Japońskie Toyoyuki Ishikawa</translation>
|
||||
<source>Japanese by Toyoyuki Ishikawa</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hebrew by Dotan Nahum
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Hebrajskie Dotan Nahum
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Hebrew by Dotan Nahum</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About Qt...</source>
|
||||
@ -5440,7 +5417,7 @@ Uruchomia program biblioteki elementów</translation>
|
||||
<source>
|
||||
Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<translation type="obsolete">
|
||||
Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -5496,16 +5473,12 @@ Calculates DC bias and shows it</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia and Claudio Girardi
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Włoskie Giorgio Luparia i Claudio Girardi
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia and Claudio Girardi</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Markus Gothe and Peter Landgren
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Szwedzkie Markus Gothe i Peter Landgren
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Swedish by Peter Landgren</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Add Files to Project</source>
|
||||
@ -5528,12 +5501,23 @@ Copies files to project directory</source>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf
|
||||
<translation type="obsolete">Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Peter Landgren
|
||||
</source>
|
||||
<source>Quite Universal Circuit Simulator</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>by Michael Margraf</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Turkish by Onur and Ozgur Cobanoglu</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
127
qucs/qucs_pt.ts
127
qucs/qucs_pt.ts
@ -5062,13 +5062,7 @@ Sobre Qt por Trolltech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Qucs Version </source>
|
||||
<translation>Versão do Qucs</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>
|
||||
Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Versão do Qucs</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C) 2003,2004 by Michael Margraf
|
||||
@ -5079,7 +5073,7 @@ Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
<message>
|
||||
<source>Simulator by Stefan Jahn
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Simulador por Stefan Jahn
|
||||
<translation type="obsolete">Simulador por Stefan Jahn
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -5093,25 +5087,25 @@ Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
<message>
|
||||
<source>Translations:
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Traduções:
|
||||
<translation type="obsolete">Traduções:
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>German by Stefan Jahn
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Alemão por Stefan Jahn
|
||||
<translation type="obsolete">Alemão por Stefan Jahn
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Polish by Dariusz Pienkowski
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Polonês por Dariusz Pienkowski
|
||||
<translation type="obsolete">Polonês por Dariusz Pienkowski
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Romanian by Radu Circa
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Romeno por Radu Circa
|
||||
<translation type="obsolete">Romeno por Radu Circa
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -5134,21 +5128,6 @@ Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
Moves the property text of components</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>French by Vincent Habchi, F5RCS
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Portuguese by Luciano Franca
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hungarian by Jozsef Bus</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@ -5159,22 +5138,6 @@ Moves the property text of components</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Copyright (C) 2003, 2004, 2005 by Michael Margraf
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob
|
||||
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Japanese by Toyoyuki Ishikawa
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hebrew by Dotan Nahum
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Text editor</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@ -5293,11 +5256,6 @@ Dialog for Creating Matching Circuit</source>
|
||||
Calculates DC bias and shows it</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia and Claudio Girardi
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Add Files to Project</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@ -5319,12 +5277,79 @@ Copies files to project directory</source>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf
|
||||
<translation type="obsolete">Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Peter Landgren
|
||||
</source>
|
||||
<source>Qucs Version</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Quite Universal Circuit Simulator</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>by Michael Margraf</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Simulator by Stefan Jahn</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Translations:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>German by Stefan Jahn</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Polish by Dariusz Pienkowski</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Romanian by Radu Circa</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>French by Vincent Habchi, F5RCS</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Portuguese by Luciano Franca</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Japanese by Toyoyuki Ishikawa</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia and Claudio Girardi</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hebrew by Dotan Nahum</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Peter Landgren</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Turkish by Onur and Ozgur Cobanoglu</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
124
qucs/qucs_ro.ts
124
qucs/qucs_ro.ts
@ -4971,7 +4971,7 @@ Despre Qt la Trolltech</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Qucs Version </source>
|
||||
<translation>Versiunea Qucs </translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Versiunea Qucs </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C) 2003,2004 by Michael Margraf
|
||||
@ -4979,11 +4979,6 @@ Despre Qt la Trolltech</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Copyright (C) 2003,2004 de Michael Margraf
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Simulator by Stefan Jahn
|
||||
</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke
|
||||
|
||||
@ -4995,19 +4990,19 @@ Despre Qt la Trolltech</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Translations:
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Traduceri:
|
||||
<translation type="obsolete">Traduceri:
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>German by Stefan Jahn
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Germană de Stefan Jahn
|
||||
<translation type="obsolete">Germană de Stefan Jahn
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Polish by Dariusz Pienkowski
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Poloneză de Dariusz Pienkowski
|
||||
<translation type="obsolete">Poloneză de Dariusz Pienkowski
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -5199,7 +5194,7 @@ Closes the current project</source>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Romanian by Radu Circa
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Româneşte de Radu Circa
|
||||
<translation type="obsolete">Româneşte de Radu Circa
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -5221,13 +5216,13 @@ Editează simbolul pentru aceasta schemă</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Portuguese by Luciano Franca
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Portugheză de Luciano Franca
|
||||
<translation type="obsolete">Portugheză de Luciano Franca
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Spaniolă de Jose L. Redrejo Rodriguez
|
||||
<translation type="obsolete">Spaniolă de Jose L. Redrejo Rodriguez
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -5242,11 +5237,6 @@ Moves the property text of components</source>
|
||||
|
||||
Mută proprietatea text al componentelor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>French by Vincent Habchi, F5RCS
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hungarian by Jozsef Bus</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@ -5257,22 +5247,6 @@ Mută proprietatea text al componentelor</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Copyright (C) 2003, 2004, 2005 de Michael Margraf
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob
|
||||
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Japanese by Toyoyuki Ishikawa
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hebrew by Dotan Nahum
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About Qt...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@ -5349,12 +5323,6 @@ Starts component library program</source>
|
||||
<source>Warnings in last simulation! Press F5</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>
|
||||
Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Change Property Values</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@ -5397,11 +5365,6 @@ Dialog for Creating Matching Circuit</source>
|
||||
Calculates DC bias and shows it</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia and Claudio Girardi
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Add Files to Project</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@ -5423,12 +5386,79 @@ Copies files to project directory</source>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 de Michael Margraf
|
||||
<translation type="obsolete">Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 de Michael Margraf
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Peter Landgren
|
||||
</source>
|
||||
<source>Qucs Version</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Quite Universal Circuit Simulator</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>by Michael Margraf</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Simulator by Stefan Jahn</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Translations:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>German by Stefan Jahn</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Polish by Dariusz Pienkowski</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Romanian by Radu Circa</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>French by Vincent Habchi, F5RCS</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Portuguese by Luciano Franca</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Japanese by Toyoyuki Ishikawa</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia and Claudio Girardi</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hebrew by Dotan Nahum</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Peter Landgren</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Turkish by Onur and Ozgur Cobanoglu</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
122
qucs/qucs_sv.ts
122
qucs/qucs_sv.ts
@ -4939,14 +4939,14 @@ Om Qt från Trolltech</translation>
|
||||
<translation>Om...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Qucs Version </source>
|
||||
<translation>Quocs version </translation>
|
||||
<source>Qucs Version</source>
|
||||
<translation>Quocs version</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>
|
||||
Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<translation type="obsolete">
|
||||
Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -4957,89 +4957,60 @@ Quite Universal Circuit Simulator
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Simulator by Stefan Jahn
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Simulator av Stefan Jahn
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Simulator by Stefan Jahn</source>
|
||||
<translation>Simulator av Stefan Jahn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob
|
||||
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Speciellt tack till Jens Flucke och Raimund Jacob
|
||||
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob</source>
|
||||
<translation>Speciellt tack till Jens Flucke och Raimund Jacob</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Translations:
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Översättningar:
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Translations:</source>
|
||||
<translation>Översättningar:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>German by Stefan Jahn
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Tyska av Stefan Jahn
|
||||
</translation>
|
||||
<source>German by Stefan Jahn</source>
|
||||
<translation>Tyska av Stefan Jahn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Polish by Dariusz Pienkowski
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Polska av Dariusz Pienkowski
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Polish by Dariusz Pienkowski</source>
|
||||
<translation>Polska av Dariusz Pienkowski</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Romanian by Radu Circa
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Rumänska av Radu Circa
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Romanian by Radu Circa</source>
|
||||
<translation>Rumänska av Radu Circa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>French by Vincent Habchi, F5RCS
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Franska av Vincent Habchi, F5RCS
|
||||
</translation>
|
||||
<source>French by Vincent Habchi, F5RCS</source>
|
||||
<translation>Franska av Vincent Habchi, F5RCS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Portuguese by Luciano Franca
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Portugisiska av Luciano Franca
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Portuguese by Luciano Franca</source>
|
||||
<translation>Portugisiska av Luciano Franca</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Spanska av Jose L. Redrejo Rodriguez
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez</source>
|
||||
<translation>Spanska av Jose L. Redrejo Rodriguez</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Japanese by Toyoyuki Ishikawa
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Japanska av Toyoyuki Ishikawa
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Japanese by Toyoyuki Ishikawa</source>
|
||||
<translation>Japanska av Toyoyuki Ishikawa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Italienska av Giorgio Luparia
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Italienska av Giorgio Luparia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hebrew by Dotan Nahum
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Hebreiska av Dotan Nahum
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Hebrew by Dotan Nahum</source>
|
||||
<translation>Hebreiska av Dotan Nahum</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Markus Gothe
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Svenska av Peter Landgren
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Swedish by Markus Gothe</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Svenska av Peter Landgren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hungarian by Jozsef Bus</source>
|
||||
<translation>Ungerska av Jozsef Bus
|
||||
</translation>
|
||||
<translation>Ungerska av Jozsef Bus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Change Property Values...</source>
|
||||
@ -5090,16 +5061,12 @@ Calculates DC bias and shows it</source>
|
||||
Beräknar DC-förspänning och visar den</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia and Claudio Girardi
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Italienska av Giorgio Luparia och Claudio Girardi
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Italian by Giorgio Luparia and Claudio Girardi</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Markus Gothe and Peter Landgren
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Svenska av Peter Landgren
|
||||
</translation>
|
||||
<source>Swedish by Markus Gothe and Peter Landgren</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Svenska av Peter Landgren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Add Files to Project</source>
|
||||
@ -5124,12 +5091,27 @@ Kopierar filer till projektmapp</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Copyright (C) 2004, 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf
|
||||
<translation type="obsolete">Copyright (C) 2004, 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Swedish by Peter Landgren
|
||||
</source>
|
||||
<source>Swedish by Peter Landgren</source>
|
||||
<translation>Svenska av Peter Landgren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Quite Universal Circuit Simulator</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright (C)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>by Michael Margraf</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Turkish by Onur and Ozgur Cobanoglu</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
3782
qucs/qucs_tr.ts
3782
qucs/qucs_tr.ts
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -893,25 +893,27 @@ void QucsInit::slotViewStatusBar(bool toggle)
|
||||
void QucsInit::slotHelpAbout()
|
||||
{
|
||||
QMessageBox::about(App, tr("About..."),
|
||||
tr("Qucs Version ")+PACKAGE_VERSION+
|
||||
tr("\nQuite Universal Circuit Simulator\n")+
|
||||
tr("Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 by Michael Margraf\n")+
|
||||
tr("Qucs Version")+" "+PACKAGE_VERSION+"\n"+
|
||||
tr("Quite Universal Circuit Simulator")+"\n"+
|
||||
tr("Copyright (C)")+" 2003, 2004, 2005, 2006 "+
|
||||
tr("by Michael Margraf")+"\n"+
|
||||
"\nThis is free software; see the source for copying conditions."
|
||||
"\nThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or "
|
||||
"\nFITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n\n"+
|
||||
tr("Simulator by Stefan Jahn\n")+
|
||||
tr("Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob\n\n")+
|
||||
tr("Translations:\n")+
|
||||
tr("German by Stefan Jahn\n")+
|
||||
tr("Polish by Dariusz Pienkowski\n")+
|
||||
tr("Romanian by Radu Circa\n")+
|
||||
tr("French by Vincent Habchi, F5RCS\n")+
|
||||
tr("Portuguese by Luciano Franca\n")+
|
||||
tr("Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez\n")+
|
||||
tr("Japanese by Toyoyuki Ishikawa\n")+
|
||||
tr("Italian by Giorgio Luparia and Claudio Girardi\n")+
|
||||
tr("Hebrew by Dotan Nahum\n")+
|
||||
tr("Swedish by Peter Landgren\n")+
|
||||
tr("Simulator by Stefan Jahn")+"\n"+
|
||||
tr("Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob")+"\n\n"+
|
||||
tr("Translations:")+"\n"+
|
||||
tr("German by Stefan Jahn")+"\n"+
|
||||
tr("Polish by Dariusz Pienkowski")+"\n"+
|
||||
tr("Romanian by Radu Circa")+"\n"+
|
||||
tr("French by Vincent Habchi, F5RCS")+"\n"+
|
||||
tr("Portuguese by Luciano Franca")+"\n"+
|
||||
tr("Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez")+"\n"+
|
||||
tr("Japanese by Toyoyuki Ishikawa")+"\n"+
|
||||
tr("Italian by Giorgio Luparia and Claudio Girardi")+"\n"+
|
||||
tr("Hebrew by Dotan Nahum")+"\n"+
|
||||
tr("Swedish by Peter Landgren")+"\n"+
|
||||
tr("Turkish by Onur and Ozgur Cobanoglu")+"\n"+
|
||||
tr("Hungarian by Jozsef Bus"));
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user