qucs_s/qucs/qucs_es.ts
2005-08-22 06:02:22 +00:00

5966 lines
185 KiB
XML

<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>ArrowDialog</name>
<message>
<source>Edit Arrow Properties</source>
<translation>Editar las propiedades de la flecha</translation>
</message>
<message>
<source>Head Length: </source>
<translation>Longitud de la punta:</translation>
</message>
<message>
<source> Head Width: </source>
<translation> Ancho de la punta:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Line color: </source>
<translation>Color de línea:</translation>
</message>
<message>
<source> Line Width: </source>
<translation> Ancho de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Line style: </source>
<translation>Estilo de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>solid line</source>
<translation>línea continua</translation>
</message>
<message>
<source>dash line</source>
<translation>linea a rayas</translation>
</message>
<message>
<source>dot line</source>
<translation>línea punteada</translation>
</message>
<message>
<source>dash dot line</source>
<translation>línea raya-punto</translation>
</message>
<message>
<source>dash dot dot line</source>
<translation>línea raya-punto-punto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChangeDialog</name>
<message>
<source>Change Component Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Components:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Component Names:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Property Name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New Value:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>all components</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>resistors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>capacitors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>transistors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Found Components</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change properties of
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>these components ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>inductors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloseMessageBox</name>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Save all</source>
<translation>Guardar todo</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Descartar</translation>
</message>
<message>
<source>Discard all</source>
<translation>Descartar todo</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ComponentDialog</name>
<message>
<source>Edit Component Properties</source>
<translation>Editar las propiedades del componente</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>display</source>
<translation>mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descripción</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Examinar</translation>
</message>
<message>
<source>display in schematic</source>
<translation>mostrar en el esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Añadir</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>no</translation>
</message>
<message>
<source>All Files</source>
<translation>Todos los Archivos</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Seleccionar un archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Error</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start text editor!</source>
<translation type="obsolete">¡No puedo arrancar el editor de textos!</translation>
</message>
<message>
<source>Sweep</source>
<translation>Barrido</translation>
</message>
<message>
<source>Simulation:</source>
<translation>Simulación:</translation>
</message>
<message>
<source>frequency</source>
<translation type="obsolete">frecuencia</translation>
</message>
<message>
<source>time</source>
<translation type="obsolete">tiempo</translation>
</message>
<message>
<source>Sweep Parameter:</source>
<translation>Parámetro de Barrido:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<source>linear</source>
<translation>lineal</translation>
</message>
<message>
<source>logarithmic</source>
<translation>logarítmico</translation>
</message>
<message>
<source>list</source>
<translation>lista</translation>
</message>
<message>
<source>constant</source>
<translation>constante</translation>
</message>
<message>
<source>Values:</source>
<translation>Valores:</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<translation>Inicio:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop:</source>
<translation>Parada:</translation>
</message>
<message>
<source>Step:</source>
<translation>Paso:</translation>
</message>
<message>
<source>Number:</source>
<translation>Número:</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Propiedades</translation>
</message>
<message>
<source>Points per decade:</source>
<translation>Puntos por década:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiagramDialog</name>
<message>
<source>Edit Diagram Properties</source>
<translation>Editar las propiedades del diagrama</translation>
</message>
<message>
<source>Graph Input</source>
<translation>Entrada del gráfico</translation>
</message>
<message>
<source>Number Notation: </source>
<translation>Notación numérica:</translation>
</message>
<message>
<source>real/imaginary</source>
<translation>real/imaginaria</translation>
</message>
<message>
<source>magnitude/angle (degree)</source>
<translation>módulo/ángulo (grados)</translation>
</message>
<message>
<source>magnitude/angle (radian)</source>
<translation>módulo/ángulo (radianes)</translation>
</message>
<message>
<source>Precision:</source>
<translation>Precisión:</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Color:</translation>
</message>
<message>
<source>Thickness:</source>
<translation>Grosor:</translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
<translation>Estilo:</translation>
</message>
<message>
<source>solid line</source>
<translation>línea continua</translation>
</message>
<message>
<source>dash line</source>
<translation>linea a rayas</translation>
</message>
<message>
<source>dot line</source>
<translation>línea punteada</translation>
</message>
<message>
<source>long dash line</source>
<translation>línea con rayas largas</translation>
</message>
<message>
<source>Dataset</source>
<translation>Conjunto de Datos</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Estado</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamaño</translation>
</message>
<message>
<source>Graph</source>
<translation>Gráfico</translation>
</message>
<message>
<source>New Graph</source>
<translation>Nuevo Gráfico</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Graph</source>
<translation>Eliminar Gráfico</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Datos</translation>
</message>
<message>
<source>x-Axis Label:</source>
<translation>Etiqueta Eje x:</translation>
</message>
<message>
<source>y-Axis Label:</source>
<translation type="obsolete">Etiqueta Eje y:</translation>
</message>
<message>
<source>show Grid</source>
<translation>mostrar Rejilla</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Color:</source>
<translation>Color de la Rejilla:</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Style: </source>
<translation>Estilo de Rejilla:</translation>
</message>
<message>
<source>dash dot line</source>
<translation>línea raya-punto</translation>
</message>
<message>
<source>dash dot dot line</source>
<translation>línea raya-punto-punto</translation>
</message>
<message>
<source>logarithmical X Axis Grid</source>
<translation>Rejilla de eje x logarítmico</translation>
</message>
<message>
<source>logarithmical Y Axis Grid</source>
<translation type="obsolete">Rejilla de eje y logarítmico</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Propiedades</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>y-Axis:</source>
<translation>Eje Y:</translation>
</message>
<message>
<source>left Axis</source>
<translation>Eje izquierdo</translation>
</message>
<message>
<source>right Axis</source>
<translation>Eje derecho</translation>
</message>
<message>
<source>left y-Axis Label:</source>
<translation type="obsolete">Etiqueta del Eje Y izquierdo:</translation>
</message>
<message>
<source>right y-Axis Label:</source>
<translation type="obsolete">Etiqueta del Eje Y derecho:</translation>
</message>
<message>
<source>logarithmical left Y Axis Grid</source>
<translation type="obsolete">Rejilla del Eje Y izquierdo logarítmico</translation>
</message>
<message>
<source>logarithmical right Y Axis Grid</source>
<translation type="obsolete">Rejilla del Eje Y derecho logarítmico</translation>
</message>
<message>
<source>smith Axis</source>
<translation>Eje smith</translation>
</message>
<message>
<source>polar Axis</source>
<translation>Eje polar</translation>
</message>
<message>
<source>x-Axis</source>
<translation>Eje X</translation>
</message>
<message>
<source>manual</source>
<translation>manual</translation>
</message>
<message>
<source>left y-Axis</source>
<translation type="obsolete">Eje Y izquierdo</translation>
</message>
<message>
<source>right y-Axis</source>
<translation type="obsolete">Eje Y derecho</translation>
</message>
<message>
<source>Limits</source>
<translation>Límites</translation>
</message>
<message>
<source>start</source>
<translation>inicio</translation>
</message>
<message>
<source>step</source>
<translation>paso</translation>
</message>
<message>
<source>stop</source>
<translation>parada</translation>
</message>
<message>
<source>Smith Axis</source>
<translation type="obsolete">Eje Smith</translation>
</message>
<message>
<source>Polar Axis</source>
<translation type="obsolete">Eje Polar</translation>
</message>
<message>
<source>number</source>
<translation>número</translation>
</message>
<message>
<source>stars</source>
<translation>estrellas</translation>
</message>
<message>
<source>circles</source>
<translation>círculos</translation>
</message>
<message>
<source>arrows</source>
<translation>flechas</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation around y-Axis:</source>
<translation>Rotación alrededor del Eje-y:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation around z-Axis:</source>
<translation>Rotación alrededor del Eje-z:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation around x-Axis:</source>
<translation>Rotación alrededor del Eje-x:</translation>
</message>
<message>
<source>y-Axis</source>
<translation>Eje-y</translation>
</message>
<message>
<source>z-Axis</source>
<translation>Eje-z</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<source>logarithmical</source>
<translation>logarítmico</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation>Rejilla</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Label text&lt;/b&gt;: Use LaTeX style for special characters, e.g. \tau</source>
<translation>&lt;b&gt;Texto etiqueta&lt;/b&gt;: Use el estilo LaTeX para los caracteres especiales, p. ej. \tau</translation>
</message>
<message>
<source>2D-projection:</source>
<translation>Proyección-2D:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplayDialog</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FillDialog</name>
<message>
<source>Line Width: </source>
<translation>Ancho de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Line Color: </source>
<translation>Color de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>Line Style: </source>
<translation>Estilo de línea:</translation>
</message>
<message>
<source>solid line</source>
<translation>línea continua</translation>
</message>
<message>
<source>dash line</source>
<translation>linea a rayas</translation>
</message>
<message>
<source>dot line</source>
<translation>línea punteada</translation>
</message>
<message>
<source>dash dot line</source>
<translation>línea raya-punto</translation>
</message>
<message>
<source>dash dot dot line</source>
<translation>línea raya-punto-punto</translation>
</message>
<message>
<source>Line Style</source>
<translation>Estilo de línea</translation>
</message>
<message>
<source>enable filling</source>
<translation>permitir llenado</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Color: </source>
<translation>Color de llenado:</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Style: </source>
<translation>Estilo de llenado:</translation>
</message>
<message>
<source>no filling</source>
<translation>sin llenado</translation>
</message>
<message>
<source>solid</source>
<translation>sólido</translation>
</message>
<message>
<source>dense 1 (densest)</source>
<translation>densidad 1 (el más denso)</translation>
</message>
<message>
<source>dense 2</source>
<translation>densidad 2</translation>
</message>
<message>
<source>dense 3</source>
<translation>densidad 3</translation>
</message>
<message>
<source>dense 4</source>
<translation>densidad 4</translation>
</message>
<message>
<source>dense 5</source>
<translation>densidad 5</translation>
</message>
<message>
<source>dense 6</source>
<translation>densidad 6</translation>
</message>
<message>
<source>dense 7 (least dense)</source>
<translation>densidad 7 (el menos denso)</translation>
</message>
<message>
<source>horizontal line</source>
<translation>línea horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>vertical line</source>
<translation>línea vertical</translation>
</message>
<message>
<source>crossed lines</source>
<translation>líneas cruzadas</translation>
</message>
<message>
<source>hatched backwards</source>
<translation>tramado hacia atrás</translation>
</message>
<message>
<source>hatched forwards</source>
<translation>tramado hacia adelante</translation>
</message>
<message>
<source>diagonal crossed</source>
<translation>cruces diagonales</translation>
</message>
<message>
<source>Filling Style</source>
<translation>Estilo de llenado</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GraphicTextDialog</name>
<message>
<source>Edit Text Properties</source>
<translation>Editar las propiedades del texto</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Text color: </source>
<translation>Color del texto:</translation>
</message>
<message>
<source>Text size: </source>
<translation>Tamaño del texto:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation angle: </source>
<translation>Ángulo de rotación:</translation>
</message>
<message>
<source>Use LaTeX style for special characters, e.g. \tau</source>
<translation>Use el estilo LaTex para caracteres especiales, p. ej. \tau</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpDialog</name>
<message>
<source>QucsFilter is a filter synthesis program. To create a filter, simply enter all parameters and press the big button at the bottom of the main window. Immediatly, the schematic of the filter is calculated and put into the clipboard. Now go to Qucs, open an empty schematic and press CTRL-V (paste from clipboard). The filter schematic can now be inserted and simulated. Have lots of fun!</source>
<translation>QucsFilter es un programa de síntexis de filtros. Para crear un filtro solo tiene que introducir todos los parámetros y pulsar el botón grande de la parte inferior de la ventana principal. Inmediatamente se calculará el esquema del filtro y se colocará en el portapapeles. Después, va a Qucs, abre un esquema y pulsa CTRL-V (pegar desde el portapapeles). El esquema del filtro se insertará y simulará. Diviértete!</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>Available transmission lines are: Microstrip, Rectangular Waveguide, Coaxial Line and Coupled Microstrips.</source>
<translation>Las líneas de transmisión disponibles son: Microstrip, Guiaondas rectángular, Línea coaxial y Microstrips acopladas.</translation>
</message>
<message>
<source>Dismiss</source>
<translation>Descartar</translation>
</message>
<message>
<source>QucsTranscalc is an analysis and synthesis tool for calculating the electrical and physical properties of different kinds of RF and microwave transmission lines.</source>
<translation>QucsTranscalc es una herramienta de análisis y síntesis para calcular las propiedades eléctricas de distintas líneas de transmisión de microondas y radiofrecuencia.</translation>
</message>
<message>
<source>For each type of transmission line, using dialog boxes, you can enter values for the various parameters, and either calculate its electrical properties, or use the given electrical requirements to synthesize physical parameters of the required transmission line.</source>
<translation>Para cada tipo de línea de transmisión, usando cuadros de diálogo, puedes introducir valores para los distiintos parámetros, y calcular sus propiedades eléctricas, o usar los requerimientos eléctricos para sintetizar parámetros físicos de la línea de transmisión requerida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ID_Dialog</name>
<message>
<source>Edit Subcircuit Properties</source>
<translation>Editar las propiedades del subcircuito</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix:</source>
<translation>Prefijo:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LabelDialog</name>
<message>
<source>More...</source>
<translation>Más...</translation>
</message>
<message>
<source>Less...</source>
<translation>Menos...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Nodename</source>
<translation>Insertar nombre del nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the label:</source>
<translation>Escribe la etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<source>Initial node voltage:</source>
<translation>Tensión inicial del nodo:</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MarkerDialog</name>
<message>
<source>Edit Marker Properties</source>
<translation>Editar propiedades de marcado</translation>
</message>
<message>
<source>Precision: </source>
<translation>Precisión:</translation>
</message>
<message>
<source>Number Notation: </source>
<translation>Notación numérica:</translation>
</message>
<message>
<source>real/imaginary</source>
<translation>real/imaginaria</translation>
</message>
<message>
<source>magnitude/angle (degree)</source>
<translation>módulo/ángulo (grados)</translation>
</message>
<message>
<source>magnitude/angle (radian)</source>
<translation>módulo/ángulo (radianes)</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>transparent</source>
<translation>transparente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MatchDialog</name>
<message>
<source>Create Matching Circuit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reference Impedance:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ohm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Frequency:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Impedance:</source>
<translation type="unfinished">Impedancia:</translation>
</message>
<message>
<source>Reflexion Coefficient:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="unfinished">Crear</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Error</translation>
</message>
<message>
<source>Real part of impedance must be greater zero,
but is %1 !</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageBox</name>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="obsolete">Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Save all</source>
<translation type="obsolete">Guardar todo</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation type="obsolete">Descartar</translation>
</message>
<message>
<source>Discard all</source>
<translation type="obsolete">Descartar todo</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewProjDialog</name>
<message>
<source>Create new project</source>
<translation>Crear proyecto nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Project name:</source>
<translation>Nombre del Proyecto:</translation>
</message>
<message>
<source>open new project</source>
<translation>abrir proyecto nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Crear</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Unidades</translation>
</message>
<message>
<source>Frequency</source>
<translation>Frecuencia</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Resistance</source>
<translation>Resistencia</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Ángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Save as Default</source>
<translation>Guardar como predeterminada</translation>
</message>
<message>
<source>Dismiss</source>
<translation>Descartar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save settings !</source>
<translation>¡No puedo guardar la configuración!</translation>
</message>
<message>
<source>untitled</source>
<translation>sinTítulo</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
&apos;Painting&apos; field is not closed!</source>
<translation>Error de Formato:
¡El campo &apos;Painting&apos; no está cerrado!</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong document version: </source>
<translation>Versión equivocada del documento:</translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard Format Error:
Unknown field!</source>
<translation>Error de formato del portapapeles:
¡Campo desconocido!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save document!</source>
<translation>¡No puedo guardar el documento!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
Wrong property field limiter!</source>
<translation>Error de Formato:
¡limitador de campo con propiedad equivocada!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
Unknown property: </source>
<translation>Error de Formato:
Propiedad desconocida:</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
Number expected in property field!</source>
<translation>Error de Formato:
¡La propiedad del campo esperaba un número!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
&apos;Property&apos; field is not closed!</source>
<translation>Error de Formato:
¡El campo &apos;Property&apos; no está cerrado! </translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
&apos;Component&apos; field is not closed!</source>
<translation>Error de Formato:
¡El campo &apos;Component&apos; no está cerrado!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
Wrong &apos;wire&apos; line format!</source>
<translation>Error de Formato:
¡Formato de línea &apos;wire&apos; equivocado!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
&apos;Wire&apos; field is not closed!</source>
<translation>Error de Formato:
¡El campo &apos;Wire&apos; no está cerrado!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
Unknown diagram!</source>
<translation>Error de Formato:
¡Diagrama equivocado!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
Wrong &apos;diagram&apos; line format!</source>
<translation>Error de Formato:
¡Formato de la línea &apos;diagram&apos; equivocado!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
&apos;Diagram&apos; field is not closed!</source>
<translation>Error de Formato:
¡El campo &apos;Diagram&apos; no está cerrado!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
Wrong &apos;painting&apos; line delimiter!</source>
<translation>Error de Formato:
¡Delimitador de línea &apos;painting&apos; equivocado!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
Unknown painting!</source>
<translation>Error de Formato:
¡Pintura desconocida!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
Wrong &apos;painting&apos; line format!</source>
<translation>Error de Formato:
¡Formato de línea de &apos;painting&apos; equivocado!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load document: </source>
<translation>No puedo cargar el documento:</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong document type!</source>
<translation type="obsolete">¡Tipo de documento equivocado!</translation>
</message>
<message>
<source>File Format Error:
Unknown field!</source>
<translation>Error de formato de archivo: ¡Campo desconocido!</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Ellipse Properties</source>
<translation>Editar las propiedades de la Elipse</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Arc Properties</source>
<translation>Editar las propiedades del Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Line Properties</source>
<translation>Editar las propiedades de la Línea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Rectangle Properties</source>
<translation>Editar las propiedades del Rectángulo</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load dataset: </source>
<translation type="obsolete">No puedo cargar el conjunto de datos:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get size of independent data &quot;</source>
<translation type="obsolete">No puedo averiguar el tamaño de los datos independientes &quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Too few dependent data &quot;</source>
<translation type="obsolete">Datos dependientes muy excasos &quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Independent data &quot;</source>
<translation type="obsolete">Datos independientes &quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&quot; not found</source>
<translation type="obsolete">&quot; no encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Too few independent data &quot;</source>
<translation type="obsolete">Datos independientes muy excasos &quot;</translation>
</message>
<message>
<source>invalid</source>
<translation>inválido</translation>
</message>
<message>
<source>ac simulation</source>
<translation>simulación ac</translation>
</message>
<message>
<source>sweep type</source>
<translation>tipo de barrido</translation>
</message>
<message>
<source>start frequency in Hertz</source>
<translation>frecuencia de inicio en Hertzios</translation>
</message>
<message>
<source>stop frequency in Hertz</source>
<translation>frecuencia de parada en Hertzios</translation>
</message>
<message>
<source>number of simulation steps</source>
<translation>número de pasos en la simulación</translation>
</message>
<message>
<source>ideal ac current source</source>
<translation>fuente de intensidad ac ideal</translation>
</message>
<message>
<source>current in Ampere</source>
<translation>intensidad en Amperios</translation>
</message>
<message>
<source>frequency in Hertz</source>
<translation>frecuencia en Hertzios</translation>
</message>
<message>
<source>ac Current Source</source>
<translation>Fuente de intensidad ac</translation>
</message>
<message>
<source>ideal dc current source</source>
<translation>fuente de intensidad dc ideal</translation>
</message>
<message>
<source>dc Current Source</source>
<translation>Fuente de intensidad dc</translation>
</message>
<message>
<source>noise current source</source>
<translation>fuente de intensidad de ruido</translation>
</message>
<message>
<source>current power spectral density in A^2/Hz</source>
<translation>densidad de potencia espectral actual en A^2/Hz</translation>
</message>
<message>
<source>frequency exponent</source>
<translation>exponente de frecuencia</translation>
</message>
<message>
<source>frequency coefficient</source>
<translation>coeficiente de frecuencia</translation>
</message>
<message>
<source>additive frequency term</source>
<translation>termino sumatorio de frecuencia</translation>
</message>
<message>
<source>Noise Current Source</source>
<translation>Fuente de Intensidad de Ruido</translation>
</message>
<message>
<source>attenuator</source>
<translation>atenuador</translation>
</message>
<message>
<source>power attenuation</source>
<translation>atenuación de potencia</translation>
</message>
<message>
<source>reference impedance</source>
<translation>impedancia de referencia</translation>
</message>
<message>
<source>simulation temperature in degree Celsius</source>
<translation>temperatura de simulación en grados Celsius</translation>
</message>
<message>
<source>Attenuator</source>
<translation>Atenuador</translation>
</message>
<message>
<source>bias t</source>
<translation>polarización t</translation>
</message>
<message>
<source>Bias T</source>
<translation>Polarización T</translation>
</message>
<message>
<source>bipolar junction transistor</source>
<translation>transistor de unión bipolar</translation>
</message>
<message>
<source>polarity</source>
<translation>polaridad</translation>
</message>
<message>
<source>saturation current</source>
<translation>corriente de saturación</translation>
</message>
<message>
<source>forward emission coefficient</source>
<translation>coeficiente de emisión directa</translation>
</message>
<message>
<source>reverse emission coefficient</source>
<translation>coeficiente de emisión inversa</translation>
</message>
<message>
<source>high current corner for forward beta</source>
<translation>pico de corriente elevada para beta directa</translation>
</message>
<message>
<source>high current corner for reverse beta</source>
<translation>pico de corriente elevada para beta inversa</translation>
</message>
<message>
<source>forward early voltage</source>
<translation>tensión temprana directa</translation>
</message>
<message>
<source>reverse early voltage</source>
<translation>tensión temprana inversa</translation>
</message>
<message>
<source>base-emitter leakage saturation current</source>
<translation>intensidad de saturación base-emisor</translation>
</message>
<message>
<source>base-emitter leakage emission coefficient</source>
<translation>coeficiente de emisión de fugas base-emisor</translation>
</message>
<message>
<source>base-collector leakage saturation current</source>
<translation>intensidad de saturación base-colector</translation>
</message>
<message>
<source>base-collector leakage emission coefficient</source>
<translation>coeficiente de emisión de fugas base-colector</translation>
</message>
<message>
<source>forward beta</source>
<translation>ganancia (beta) directa</translation>
</message>
<message>
<source>reverse beta</source>
<translation>ganancia (beta) inversa</translation>
</message>
<message>
<source>minimum base resistance for high currents</source>
<translation>resistencia mínima de la base con corrientes altas</translation>
</message>
<message>
<source>current for base resistance midpoint</source>
<translation>corriente en la base para punto de resistencia media</translation>
</message>
<message>
<source>collector ohmic resistance</source>
<translation>resistencia óhmica del colector</translation>
</message>
<message>
<source>emitter ohmic resistance</source>
<translation>resistencia óhmica del emisor</translation>
</message>
<message>
<source>zero-bias base resistance (may be high-current dependent)</source>
<translation>resistencia de polarización de la base (puede depender de las corrientes altas)</translation>
</message>
<message>
<source>base-emitter zero-bias depletion capacitance</source>
<translation>capacidad de pérdidas en la polarización base-emisor</translation>
</message>
<message>
<source>base-emitter junction built-in potential</source>
<translation>potencial de la unión base-emisor</translation>
</message>
<message>
<source>base-emitter junction exponential factor</source>
<translation>factor exponencial de la unión base-emisor</translation>
</message>
<message>
<source>base-collector zero-bias depletion capacitance</source>
<translation>capacidad de pérdidas en la polarización base-colector</translation>
</message>
<message>
<source>base-collector junction built-in potential</source>
<translation>potencial de la unión base-colector</translation>
</message>
<message>
<source>base-collector junction exponential factor</source>
<translation>factor exponencial de la unión base colector</translation>
</message>
<message>
<source>fraction of Cjc that goes to internal base pin</source>
<translation>fracción de Cjc que va al conector interno de la base</translation>
</message>
<message>
<source>zero-bias collector-substrate capacitance</source>
<translation>capacidad de la polarización colector-sustrato</translation>
</message>
<message>
<source>substrate junction built-in potential</source>
<translation>potencial interno de la unión-sustrato</translation>
</message>
<message>
<source>substrate junction exponential factor</source>
<translation>factor exponencial unión-sustrato</translation>
</message>
<message>
<source>forward-bias depletion capacitance coefficient</source>
<translation>coeficiente de pérdida de capacidad en polarización directa</translation>
</message>
<message>
<source>ideal forward transit time</source>
<translation>tiempo ideal de tránsito en directa </translation>
</message>
<message>
<source>coefficient of bias-dependence for Tf</source>
<translation>coeficiente de dependencia de la polarización para Tf (Tiempo de tránsito base polar directa)</translation>
</message>
<message>
<source>voltage dependence of Tf on base-collector voltage</source>
<translation>dependencia de tensión de Tf en la tensión base-colector</translation>
</message>
<message>
<source>high-current effect on Tf</source>
<translation>efecto de las corrientes altas en Tf (Tiempo de tránsito base polar directa)</translation>
</message>
<message>
<source>ideal reverse transit time</source>
<translation>tiempo de tránsito ideal en inversa</translation>
</message>
<message>
<source>flicker noise coefficient</source>
<translation>coeficiente de ruido térmico</translation>
</message>
<message>
<source>flicker noise exponent</source>
<translation>exponente de ruido térmico</translation>
</message>
<message>
<source>flicker noise frequency exponent</source>
<translation>exponente de frecuencia de ruido térmico</translation>
</message>
<message>
<source>burst noise coefficient</source>
<translation>coeficiente de ruido a ráfagas</translation>
</message>
<message>
<source>burst noise exponent</source>
<translation>exponente de ruido a ráfagas</translation>
</message>
<message>
<source>burst noise corner frequency in Hertz</source>
<translation>frecuencia de esquina del ruido a ráfagas en Hertzios</translation>
</message>
<message>
<source>excess phase in degrees</source>
<translation>exceso de fase en grados</translation>
</message>
<message>
<source>npn transistor</source>
<translation>transitor npn</translation>
</message>
<message>
<source>pnp transistor</source>
<translation>transistor pnp</translation>
</message>
<message>
<source>bipolar junction transistor with substrate</source>
<translation>transistor de unión bipolar con substrato</translation>
</message>
<message>
<source>capacitor</source>
<translation>condensador</translation>
</message>
<message>
<source>capacitance in Farad</source>
<translation>capacidad en Faradios</translation>
</message>
<message>
<source>Capacitor</source>
<translation>Condensador</translation>
</message>
<message>
<source>current controlled current source</source>
<translation>fuente de intensidad controlada por intensidad</translation>
</message>
<message>
<source>forward transfer factor</source>
<translation>factor de transferencia directa</translation>
</message>
<message>
<source>delay time</source>
<translation>tiempo de retardo</translation>
</message>
<message>
<source>Current Controlled Current Source</source>
<translation>Fuene de Intensidad Controlada por Intensidad</translation>
</message>
<message>
<source>current controlled voltage source</source>
<translation>fuente de tensión controlada por intensidad</translation>
</message>
<message>
<source>Current Controlled Voltage Source</source>
<translation>Fuente de Tensión Controlada por Intensidad</translation>
</message>
<message>
<source>circulator</source>
<translation>circulador</translation>
</message>
<message>
<source>reference impedance of port 1</source>
<translation>impedancia de referencia de la conexión 1</translation>
</message>
<message>
<source>reference impedance of port 2</source>
<translation>impedancia de referencia de la conexión 2</translation>
</message>
<message>
<source>reference impedance of port 3</source>
<translation>impedancia de referencia de la conexión 3</translation>
</message>
<message>
<source>Circulator</source>
<translation>Circulador</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
Wrong line start!</source>
<translation>Error de Formato:
¡Comienzo de línea equivocado!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
Unknown component!</source>
<translation>Error de Formato:
¡Componente desconocido!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
Wrong &apos;component&apos; line format!</source>
<translation>Error de Formato:
¡Formato de línea &apos;component&apos; equivocado!</translation>
</message>
<message>
<source>coplanar line</source>
<translation>línea coplanar</translation>
</message>
<message>
<source>name of substrate definition</source>
<translation>nombre de la definición del sustrato</translation>
</message>
<message>
<source>width of the line</source>
<translation>ancho de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>width of a gap</source>
<translation>ancho del gap</translation>
</message>
<message>
<source>length of the line</source>
<translation>longitud de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Coplanar Line</source>
<translation>Línea Coplanar</translation>
</message>
<message>
<source>dc simulation</source>
<translation>simulación dc</translation>
</message>
<message>
<source>relative tolerance for convergence</source>
<translation>tolerancia relativa para converger</translation>
</message>
<message>
<source>absolute tolerance for currents</source>
<translation>tolerancia absoluta para las intensidades</translation>
</message>
<message>
<source>absolute tolerance for voltages</source>
<translation>tolerancia absoluta para las tensiones</translation>
</message>
<message>
<source>put operating points into dataset</source>
<translation>poner los puntos de operación en el conjunto de datos</translation>
</message>
<message>
<source>maximum number of iterations until error</source>
<translation>numero máximo de las iteraciones antes de un error</translation>
</message>
<message>
<source>save subcircuit nodes into dataset</source>
<translation>grabar los nodos del subcircuito en el conjunto de datos</translation>
</message>
<message>
<source>dc block</source>
<translation>bloque dc</translation>
</message>
<message>
<source>dc Block</source>
<translation>Bloque dc</translation>
</message>
<message>
<source>dc feed</source>
<translation>alimentación dc</translation>
</message>
<message>
<source>dc Feed</source>
<translation>Alimentación dc</translation>
</message>
<message>
<source>diode</source>
<translation>diodo</translation>
</message>
<message>
<source>emission coefficient</source>
<translation>coeficiente de emisión</translation>
</message>
<message>
<source>zero-bias junction capacitance</source>
<translation>capacidad de polarización de la unión</translation>
</message>
<message>
<source>grading coefficient</source>
<translation>coeficiente de graduación</translation>
</message>
<message>
<source>junction potential</source>
<translation>potencial de la unión</translation>
</message>
<message>
<source>linear capacitance</source>
<translation>capacidad lineal</translation>
</message>
<message>
<source>recombination current parameter</source>
<translation>parámetro de recombinación de la corriente</translation>
</message>
<message>
<source>emission coefficient for Isr</source>
<translation>coeficiente de emisión para lsr</translation>
</message>
<message>
<source>ohmic series resistance</source>
<translation>resistencia serie en óhmios</translation>
</message>
<message>
<source>transit time</source>
<translation>tiempo de tránsito</translation>
</message>
<message>
<source>Diode</source>
<translation>Diodo</translation>
</message>
<message>
<source>equation</source>
<translation>ecuación</translation>
</message>
<message>
<source>Equation</source>
<translation>Ecuación</translation>
</message>
<message>
<source>put result into dataset</source>
<translation>poner los resultados en el conjunto de datos</translation>
</message>
<message>
<source>ground (reference potential)</source>
<translation>tierra (potencial de referencia)</translation>
</message>
<message>
<source>Ground</source>
<translation>Tierra</translation>
</message>
<message>
<source>gyrator (impedance inverter)</source>
<translation>girador (inversor de impendancia)</translation>
</message>
<message>
<source>gyrator ratio</source>
<translation>porcentaje de girador</translation>
</message>
<message>
<source>Gyrator</source>
<translation>Girador</translation>
</message>
<message>
<source>Harmonic balance simulation</source>
<translation>Simulación de equilibrio armónico</translation>
</message>
<message>
<source>number of harmonics</source>
<translation>número de armónicos</translation>
</message>
<message>
<source>Harmonic balance</source>
<translation>Equilibrio armónico</translation>
</message>
<message>
<source>inductor</source>
<translation>bobina</translation>
</message>
<message>
<source>inductance in Henry</source>
<translation>inductancia en Henrios</translation>
</message>
<message>
<source>Inductor</source>
<translation>Bobina</translation>
</message>
<message>
<source>current probe</source>
<translation>sonda de corriente</translation>
</message>
<message>
<source>Current Probe</source>
<translation>Sonda de Corriente</translation>
</message>
<message>
<source>ideal current pulse source</source>
<translation>fuente ideal de pulsos de intensidad</translation>
</message>
<message>
<source>current before and after the pulse</source>
<translation>intensidad antes y después del pulso</translation>
</message>
<message>
<source>current of the pulse</source>
<translation>intensidad del pulso</translation>
</message>
<message>
<source>start time of the pulse</source>
<translation>momento de inicio del pulso</translation>
</message>
<message>
<source>ending time of the pulse</source>
<translation>tiempo de fin del pulso</translation>
</message>
<message>
<source>rise time of the leading edge</source>
<translation>tiempo de ascenso del flanco de subida</translation>
</message>
<message>
<source>fall time of the trailing edge</source>
<translation>tiempo de caida del flanco de bajada</translation>
</message>
<message>
<source>Current Pulse</source>
<translation>Pulso de Intensidad</translation>
</message>
<message>
<source>isolator</source>
<translation>aislante</translation>
</message>
<message>
<source>reference impedance of input port</source>
<translation>impedancia de referencia del conector de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>reference impedance of output port</source>
<translation>impedancia de referencia del conector de salida</translation>
</message>
<message>
<source>Isolator</source>
<translation>Aislante</translation>
</message>
<message>
<source>junction field-effect transistor</source>
<translation>transistor de unión de efecto de campo</translation>
</message>
<message>
<source>threshold voltage</source>
<translation>tensión umbral</translation>
</message>
<message>
<source>transconductance parameter</source>
<translation>parámetro de transconductancia</translation>
</message>
<message>
<source>channel-length modulation parameter</source>
<translation>parámetro de modulación de la longitud del canal</translation>
</message>
<message>
<source>parasitic drain resistance</source>
<translation>resistencia de drenador parásita</translation>
</message>
<message>
<source>parasitic source resistance</source>
<translation>resistencia de surtidor parásita</translation>
</message>
<message>
<source>gate-junction saturation current</source>
<translation>corriente de saturación de la puerta</translation>
</message>
<message>
<source>gate-junction emission coefficient</source>
<translation>coeficente de emisión de la puerta</translation>
</message>
<message>
<source>gate-junction recombination current parameter</source>
<translation>parámetro de corriente de recombinación de la puerta</translation>
</message>
<message>
<source>Isr emission coefficient</source>
<translation>coeficiente de emisión lsr</translation>
</message>
<message>
<source>zero-bias gate-source junction capacitance</source>
<translation>capacidad de la polarización puerta-surtidor</translation>
</message>
<message>
<source>zero-bias gate-drain junction capacitance</source>
<translation>capacidad de la polarización puerta-drenador</translation>
</message>
<message>
<source>gate-junction potential</source>
<translation>potencial de la puerta</translation>
</message>
<message>
<source>forward-bias junction capacitance coefficient</source>
<translation>coeficiente de polarizacación directa de la unión</translation>
</message>
<message>
<source>gate P-N grading coefficient</source>
<translation>coeficiente de graduación P-N</translation>
</message>
<message>
<source>n-JFET</source>
<translation>JFET-n</translation>
</message>
<message>
<source>p-JFET</source>
<translation>JFET-p</translation>
</message>
<message>
<source>MOS field-effect transistor</source>
<translation>transistor de efecto de campo MOS</translation>
</message>
<message>
<source>zero-bias threshold voltage</source>
<translation>tensión umbral de polarización</translation>
</message>
<message>
<source>transconductance coefficient in A/m^2</source>
<translation type="obsolete">coeficiente de trasnconductancia en A/m²</translation>
</message>
<message>
<source>bulk threshold in sqrt(V)</source>
<translation>sustrato umbral en raiz cuadrada de V</translation>
</message>
<message>
<source>surface potential</source>
<translation>potencial de la superficie</translation>
</message>
<message>
<source>channel-length modulation parameter in 1/V</source>
<translation>parámetro de modulación de la longitud del canal en 1/V</translation>
</message>
<message>
<source>drain ohmic resistance</source>
<translation>resistencia del drenador</translation>
</message>
<message>
<source>source ohmic resistance</source>
<translation>resistencia del surtidor</translation>
</message>
<message>
<source>gate ohmic resistance</source>
<translation>resistencia de la puerta</translation>
</message>
<message>
<source>bulk junction saturation current</source>
<translation>corriente de saturación unión-sustrato</translation>
</message>
<message>
<source>bulk junction emission coefficient</source>
<translation>coeficiente de emisión de la unión del sustrato</translation>
</message>
<message>
<source>channel width</source>
<translation>ancho del canal</translation>
</message>
<message>
<source>channel length</source>
<translation>longitud del canal</translation>
</message>
<message>
<source>lateral diffusion length</source>
<translation>longitud de difusión lateral</translation>
</message>
<message>
<source>oxide thickness</source>
<translation>grosor del óxido</translation>
</message>
<message>
<source>gate-source overlap capacitance per meter of channel width in F/m</source>
<translation>capacidad sobrepuesta de la puerta-surtidor por metro de la anchura del canal en F/m</translation>
</message>
<message>
<source>gate-drain overlap capacitance per meter of channel width in F/m</source>
<translation>capacidad sobrepuesta de la puerta-drenador por metro de la anchura del canal en F/m</translation>
</message>
<message>
<source>gate-bulk overlap capacitance per meter of channel length in F/m</source>
<translation>capacidad sobrepuesta puerta-sustrato por metro de longitud del canal en F/m</translation>
</message>
<message>
<source>zero-bias bulk-drain junction capacitance</source>
<translation>capacidad de la polarización de la unión sustrato-drenador</translation>
</message>
<message>
<source>zero-bias bulk-source junction capacitance</source>
<translation>capacidad de la polarización de la unión sustrato-surtidor</translation>
</message>
<message>
<source>bulk junction potential</source>
<translation>potencial unión-sustrato</translation>
</message>
<message>
<source>bulk junction bottom grading coefficient</source>
<translation>Parámetero de difusión del substrato</translation>
</message>
<message>
<source>bulk junction forward-bias depletion capacitance coefficient</source>
<translation>bulk junction forward-bias depletion capacitance coefficient</translation>
</message>
<message>
<source>zero-bias bulk junction periphery capacitance per meter of junction perimeter in F/m</source>
<translation>zero-bias bulk junction periphery capacitance per meter of junction perimeter in F/m</translation>
</message>
<message>
<source>bulk junction periphery grading coefficient</source>
<translation>bulk junction periphery grading coefficient</translation>
</message>
<message>
<source>bulk transit time</source>
<translation>tiempo de tránsito del sustrato</translation>
</message>
<message>
<source>substrate bulk doping density in 1/cm^3</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>surface state density in 1/cm^2</source>
<translation>densidad del estado de la superficie en 1/cm²</translation>
</message>
<message>
<source>gate material type: 0 = alumina; -1 = same as bulk; 1 = opposite to bulk</source>
<translation>tipo de material de la puerta: 0 = aluminio; -1=igual que el sustrato; 1=contrario al sustrato</translation>
</message>
<message>
<source>surface mobility in cm^2/Vs</source>
<translation>movilidad de la superficie en cm²/Vs</translation>
</message>
<message>
<source>drain and source diffusion sheet resistance in Ohms/square</source>
<translation>hoja de difusión del surtidor y drenador con la resistencia en Ohms/cuadrado</translation>
</message>
<message>
<source>number of equivalent drain squares</source>
<translation>número de cuadrados de drenador equivalentes</translation>
</message>
<message>
<source>number of equivalent source squares</source>
<translation>número de cuadrados de surtidor equivalentes</translation>
</message>
<message>
<source>zero-bias bulk junction bottom capacitance per square meter of junction area in F/m^2</source>
<translation>capaicidad de la polarización de la unión inferior del sustrato por metro cuadrado de área de unión en F/m²</translation>
</message>
<message>
<source>bulk junction saturation current per square meter of junction area in A/m^2</source>
<translation>corriente de saturación del sustrato por metro cuadrado del área de la unión en A/m²</translation>
</message>
<message>
<source>drain diffusion area in m^2</source>
<translation>área de difusión del drenador en m²</translation>
</message>
<message>
<source>source diffusion area in m^2</source>
<translation>área de difusión del surtidor en m²</translation>
</message>
<message>
<source>drain junction perimeter</source>
<translation>perímetro de la unión del drenador</translation>
</message>
<message>
<source>source junction perimeter</source>
<translation>perímetro de la unión del surtidor</translation>
</message>
<message>
<source>n-MOSFET</source>
<translation>MOSFET-n</translation>
</message>
<message>
<source>p-MOSFET</source>
<translation>MOSFET-p</translation>
</message>
<message>
<source>depletion MOSFET</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>microstrip corner</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>substrate</source>
<translation>sustrato</translation>
</message>
<message>
<source>width of line</source>
<translation>ancho de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Microstrip Corner</source>
<translation>Esquina Microstrip</translation>
</message>
<message>
<source>coupled microstrip line</source>
<translation>línea microstrip acoplada</translation>
</message>
<message>
<source>spacing between the lines</source>
<translation>espaciado entre las líneas</translation>
</message>
<message>
<source>microstrip model</source>
<translation>modelo microstrip</translation>
</message>
<message>
<source>microstrip dispersion model</source>
<translation>modelo de dispersión microstrip</translation>
</message>
<message>
<source>Coupled Microstrip Line</source>
<translation>Línea Microstrip Acoplada</translation>
</message>
<message>
<source>microstrip cross</source>
<translation>cruce microstrip</translation>
</message>
<message>
<source>width of line 1</source>
<translation>ancho de la línea 1</translation>
</message>
<message>
<source>width of line 2</source>
<translation>ancho de la línea 2</translation>
</message>
<message>
<source>width of line 3</source>
<translation>ancho de la línea 3</translation>
</message>
<message>
<source>width of line 4</source>
<translation>ancho de la línea 4</translation>
</message>
<message>
<source>Microstrip Cross</source>
<translation>Cruce Microstrip</translation>
</message>
<message>
<source>microstrip gap</source>
<translation>gap microstrip</translation>
</message>
<message>
<source>width of the line 1</source>
<translation>ancho de la línea 1</translation>
</message>
<message>
<source>width of the line 2</source>
<translation>ancho de la línea 2</translation>
</message>
<message>
<source>spacing between the microstrip ends</source>
<translation>espacio entre los finales del microstrip</translation>
</message>
<message>
<source>quasi-static microstrip model</source>
<translation>modelo microstrip cuasi-estático</translation>
</message>
<message>
<source>Microstrip Gap</source>
<translation>Gap Microstrip</translation>
</message>
<message>
<source>microstrip line</source>
<translation>línea microstrip</translation>
</message>
<message>
<source>Microstrip Line</source>
<translation>Línea Microstrip</translation>
</message>
<message>
<source>microstrip mitered bend</source>
<translation>microstrip en esquina biselada</translation>
</message>
<message>
<source>Microstrip Mitered Bend</source>
<translation>Microstrip en Esquina Biselada</translation>
</message>
<message>
<source>microstrip open</source>
<translation>apertura microstrip</translation>
</message>
<message>
<source>microstrip open end model</source>
<translation>modelo del final de la apertura microstrip</translation>
</message>
<message>
<source>Microstrip Open</source>
<translation>Apertura Microstrip</translation>
</message>
<message>
<source>microstrip impedance step</source>
<translation>paso de impedancia microstrip</translation>
</message>
<message>
<source>width 1 of the line</source>
<translation>ancho 1 de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>width 2 of the line</source>
<translation>ancho 2 de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Microstrip Step</source>
<translation>Paso Microstrip</translation>
</message>
<message>
<source>microstrip tee</source>
<translation>punto de partida microstrip</translation>
</message>
<message>
<source>Microstrip Tee</source>
<translation>Punto de Partida Microstrip</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter sweep</source>
<translation>Parámetro de barrido</translation>
</message>
<message>
<source>simulation to perform parameter sweep on</source>
<translation>simulación a realizar antes de activar el parámetro de barrido</translation>
</message>
<message>
<source>parameter to sweep</source>
<translation>parámetro para el barrido</translation>
</message>
<message>
<source>start value for sweep</source>
<translation>valor de inicio para el barrido</translation>
</message>
<message>
<source>stop value for sweep</source>
<translation>valor final para el barrido</translation>
</message>
<message>
<source>phase shifter</source>
<translation>desplazador de fase</translation>
</message>
<message>
<source>phase shift in degree</source>
<translation>desplazamiento de fase en grados</translation>
</message>
<message>
<source>Phase Shifter</source>
<translation>Desplazador de Fase</translation>
</message>
<message>
<source>resistor</source>
<translation>resistencia</translation>
</message>
<message>
<source>ohmic resistance in Ohms</source>
<translation>resistencia en Ohmios</translation>
</message>
<message>
<source>schematic symbol</source>
<translation>símbolo de esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Resistor</source>
<translation>Resistencia</translation>
</message>
<message>
<source>Resistor US</source>
<translation>Resistencia US</translation>
</message>
<message>
<source>ac power source</source>
<translation>fuente de alimentación ac</translation>
</message>
<message>
<source>number of the port</source>
<translation>número de la conexión</translation>
</message>
<message>
<source>port impedance</source>
<translation>impedancia de la conexión</translation>
</message>
<message>
<source>ac power in Watts</source>
<translation>potencia ac en Vatios</translation>
</message>
<message>
<source>Power Source</source>
<translation>Fuente de Alimentación</translation>
</message>
<message>
<source>S parameter simulation</source>
<translation>simulación del parámetro S</translation>
</message>
<message>
<source>calculate noise parameters</source>
<translation>parámetros para calcular el ruido</translation>
</message>
<message>
<source>input port for noise figure</source>
<translation>conexión de entrada para la figura de ruido</translation>
</message>
<message>
<source>output port for noise figure</source>
<translation>conexión de salida para la figura de ruido</translation>
</message>
<message>
<source>S-parameter simulation</source>
<translation>simulación del parámetro S</translation>
</message>
<message>
<source>S parameter file</source>
<translation>archivo del parámetro S</translation>
</message>
<message>
<source>file</source>
<translation>archivo</translation>
</message>
<message>
<source>name of the s parameter file</source>
<translation>nombre del archivo del parámetro s</translation>
</message>
<message>
<source>interpolation type</source>
<translation>tipo de interpolación</translation>
</message>
<message>
<source>1-port S parameter file</source>
<translation>archivo de parámetros S de 1-conexión</translation>
</message>
<message>
<source>subcircuit</source>
<translation>subcircuito</translation>
</message>
<message>
<source>name of qucs schematic file</source>
<translation>nombre del archivo del esquema qucs</translation>
</message>
<message>
<source>port of a subcircuit</source>
<translation>conexión de un subcircuito</translation>
</message>
<message>
<source>number of the port within the subcircuit</source>
<translation>número de la conexión dentro del subcircuito</translation>
</message>
<message>
<source>Subcircuit Port</source>
<translation>Conexión de Subcircuito</translation>
</message>
<message>
<source>substrate definition</source>
<translation>definición de sustrato</translation>
</message>
<message>
<source>relative permittivity</source>
<translation>permitividad relativa</translation>
</message>
<message>
<source>thickness in meters</source>
<translation>grosor en metros</translation>
</message>
<message>
<source>thickness of metalization</source>
<translation>grosor de metalización</translation>
</message>
<message>
<source>loss tangent</source>
<translation>tangente de perdidas</translation>
</message>
<message>
<source>specific resistance of metal</source>
<translation>resistencia específica del metal</translation>
</message>
<message>
<source>rms substrate roughness</source>
<translation>rudeza eficaz del sustrato</translation>
</message>
<message>
<source>Substrate</source>
<translation>Sustrato</translation>
</message>
<message>
<source>ideal symmetrical transformer</source>
<translation>transformador ideal simétrico</translation>
</message>
<message>
<source>voltage transformation ratio of coil 1</source>
<translation>coeficiente de transformación de tensión de la bobina 1</translation>
</message>
<message>
<source>voltage transformation ratio of coil 2</source>
<translation>coeficiente de transformación de tensión de la bobina 2</translation>
</message>
<message>
<source>symmetric Transformer</source>
<translation>Transformador simétrico</translation>
</message>
<message>
<source>ideal transmission line</source>
<translation>línea de transmisión ideal</translation>
</message>
<message>
<source>characteristic impedance</source>
<translation>impedancia característica</translation>
</message>
<message>
<source>electrical length of the line</source>
<translation>longitud eléctrica de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Transmission Line</source>
<translation>Línea de Transmisión</translation>
</message>
<message>
<source>transient simulation</source>
<translation>simulación transitoria</translation>
</message>
<message>
<source>start time in seconds</source>
<translation>tiempo de inicio en segundos</translation>
</message>
<message>
<source>stop time in seconds</source>
<translation>tiempo de paro en segundos</translation>
</message>
<message>
<source>number of simulation time steps</source>
<translation>número de pasos de tiempo de la simulación</translation>
</message>
<message>
<source>integration method</source>
<translation>método de integración</translation>
</message>
<message>
<source>order of integration method</source>
<translation>orden del método de integración</translation>
</message>
<message>
<source>initial step size in seconds</source>
<translation>tamaño del paso inicial en segundos</translation>
</message>
<message>
<source>minimum step size in seconds</source>
<translation>tamaño del paso mínimo en segundos</translation>
</message>
<message>
<source>Transient simulation</source>
<translation>Simulación transitoria</translation>
</message>
<message>
<source>ideal transformer</source>
<translation>transformador ideal</translation>
</message>
<message>
<source>voltage transformation ratio</source>
<translation>coeficiente de transformación de tensión</translation>
</message>
<message>
<source>Transformer</source>
<translation>Transformador</translation>
</message>
<message>
<source>voltage controlled current source</source>
<translation>Fuente de corriente controlada por tensión</translation>
</message>
<message>
<source>forward transconductance</source>
<translation>transconductancia directa</translation>
</message>
<message>
<source>Voltage Controlled Current Source</source>
<translation>Fuente de Corriente Controlada por Tensión</translation>
</message>
<message>
<source>voltage controlled voltage source</source>
<translation>fuente de tensión controlada por tensión</translation>
</message>
<message>
<source>Voltage Controlled Voltage Source</source>
<translation>Fuente de Tensión Controlada por Tensión</translation>
</message>
<message>
<source>ideal ac voltage source</source>
<translation>fuente de tensión ac ideal</translation>
</message>
<message>
<source>rms voltage in Volts</source>
<translation>tensión eficaz en Voltios</translation>
</message>
<message>
<source>ac Voltage Source</source>
<translation>Fuente de tensión ac</translation>
</message>
<message>
<source>ideal dc voltage source</source>
<translation>fuente de tensión dc ideal</translation>
</message>
<message>
<source>voltage in Volts</source>
<translation>tensión en Voltios</translation>
</message>
<message>
<source>dc Voltage Source</source>
<translation>Fuente de Tensión dc</translation>
</message>
<message>
<source>noise voltage source</source>
<translation>fuente de tensión de ruido</translation>
</message>
<message>
<source>voltage power spectral density in V^2/Hz</source>
<translation>densidad espectral de potencia en V²/Hz</translation>
</message>
<message>
<source>Noise Voltage Source</source>
<translation>Fuente de Tensión de Ruido</translation>
</message>
<message>
<source>ideal voltage pulse source</source>
<translation>fuente ideal de pulsos de tensión</translation>
</message>
<message>
<source>voltage before and after the pulse</source>
<translation>tensión antes y después del pulso</translation>
</message>
<message>
<source>voltage of the pulse</source>
<translation>tensión del pulso</translation>
</message>
<message>
<source>Voltage Pulse</source>
<translation>Pulso de Tensión</translation>
</message>
<message>
<source>Create new project</source>
<translation type="obsolete">Crear proyecto nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Project name:</source>
<translation type="obsolete">Nombre del Proyecto:</translation>
</message>
<message>
<source>open new project</source>
<translation type="obsolete">abrir proyecto nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Crear</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Qucs Editor Version </source>
<translation>Versión del Editor Qucs </translation>
</message>
<message>
<source>
very simple text editor for Qucs
</source>
<translation type="obsolete">
editor de texto muy simple para Qucs
</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2004 by Michael Margraf
</source>
<translation type="obsolete">Copyright (C) 2004 por Michael Margraf
</translation>
</message>
<message>
<source>
Usage: qucsedit [-r] filename
</source>
<translation type="obsolete">
Úselo: qucsedit [-r] nombre_del_archivo</translation>
</message>
<message>
<source> -r open file read-only
</source>
<translation> -r abrir archivo para sólo lectura</translation>
</message>
<message>
<source>Too long command line argument!
</source>
<translation>¡Línea de comandos demasiado larga!
</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong command line argument!
</source>
<translation>¡Línea de comandos equivocada!
</translation>
</message>
<message>
<source>Only one filename allowed!
</source>
<translation>¡Sólo está permitido el nombre de un archivo!
</translation>
</message>
<message>
<source>
Very simple text editor for Qucs
</source>
<translation>
Editor de texto muy simple para Qucs
</translation>
</message>
<message>
<source>
Usage: qucsedit [-r] file
</source>
<translation>
Use: qucsedit [-r] archivo
</translation>
</message>
<message>
<source> -h display this help and exit
</source>
<translation> -h muestra esta ayuda y sale
</translation>
</message>
<message>
<source>ideal rectangle current source</source>
<translation>fuente de corriente cuadrada ideal</translation>
</message>
<message>
<source>current at high pulse</source>
<translation>corriente en el pulso superior</translation>
</message>
<message>
<source>duration of high pulses</source>
<translation>duración de los pulsos superiores</translation>
</message>
<message>
<source>duration of low pulses</source>
<translation>duración de los pulsos inferiores</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle Current</source>
<translation>Corriente Cuadrada</translation>
</message>
<message>
<source>ideal rectangle voltage source</source>
<translation>fuente de tensión cuadrada ideal</translation>
</message>
<message>
<source>voltage of high signal</source>
<translation>tensión de la señal superior</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle Voltage</source>
<translation>Tensión Cuadrada</translation>
</message>
<message>
<source> &lt;invalid&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;inválido&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>initial phase in degrees</source>
<translation>fase inicial en grados</translation>
</message>
<message>
<source>relative tolerance of local truncation error</source>
<translation>tolerancia relativa del error de redondeo local</translation>
</message>
<message>
<source>absolute tolerance of local truncation error</source>
<translation>tolerancia absoluta del error de redondeo local</translation>
</message>
<message>
<source>overestimation of local truncation error</source>
<translation>sobrestimación del error de redondeo local</translation>
</message>
<message>
<source>ideal amplifier</source>
<translation>amplificador ideal</translation>
</message>
<message>
<source>voltage gain</source>
<translation>ganancia de tensión</translation>
</message>
<message>
<source>Amplifier</source>
<translation>Amplificador</translation>
</message>
<message>
<source>microstrip via</source>
<translation>via microstrip</translation>
</message>
<message>
<source>diameter of round via conductor</source>
<translation>díametro del conductor de vía redondeado</translation>
</message>
<message>
<source>Microstrip Via</source>
<translation>Via Microstrip</translation>
</message>
<message>
<source>transconductance coefficient in A/V^2</source>
<translation>coeficiente de transconductancia en A/V^2</translation>
</message>
<message>
<source>operational amplifier</source>
<translation>amplificador operacional</translation>
</message>
<message>
<source>OpAmp</source>
<translation>AmpOp</translation>
</message>
<message>
<source>absolute value of maximum and minimum output voltage</source>
<translation>valor absoluto del voltaje máximo y mínimo de salida</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong document type: </source>
<translation>Tipo de documento equivocado:</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Nodename</source>
<translation type="obsolete">Insertar nombre del nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the label:</source>
<translation type="obsolete">Escribe la etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<source>preferred convergence algorithm</source>
<translation>algoritmo de convergencia preferido</translation>
</message>
<message>
<source>SPICE netlist file</source>
<translation>archivo netlist SPICE</translation>
</message>
<message>
<source>spice</source>
<translation>spice</translation>
</message>
<message>
<source>SPICE netlist</source>
<translation>netlist SPICE</translation>
</message>
<message>
<source>no variables</source>
<translation>sin variables</translation>
</message>
<message>
<source>no data</source>
<translation>sin datos</translation>
</message>
<message>
<source>calculate noise voltages</source>
<translation>calcular tensiones de ruido</translation>
</message>
<message>
<source>material at the backside of the substrate</source>
<translation>material de la parte trasera del sustrato</translation>
</message>
<message>
<source>temperature in degree Celsius</source>
<translation>temperatura en grados Celsius</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2004, 2005 by Michael Margraf
</source>
<translation>Copyright (C) 2004, 2005 por Michael Margraf
</translation>
</message>
<message>
<source>use approximation instead of precise equation</source>
<translation>usa aproximación en lugar de ecuación exacta</translation>
</message>
<message>
<source>method for solving the circuit matrix</source>
<translation>método para resolver la matriz del circuito</translation>
</message>
<message>
<source>for transient simulation: inductance in Henry</source>
<translation>para simulación transitoria: inductancia en Henrios</translation>
</message>
<message>
<source>for transient simulation: capacitance in Farad</source>
<translation>para simulación transitoria: capacidad en Faradios</translation>
</message>
<message>
<source>coplanar open</source>
<translation>coplanar abierto</translation>
</message>
<message>
<source>width of gap at end of line</source>
<translation>ancho del gap al final de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Coplanar Open</source>
<translation>Coplanar Abierto</translation>
</message>
<message>
<source>coplanar short</source>
<translation>coplanar corto</translation>
</message>
<message>
<source>Coplanar Short</source>
<translation>Coplanar Corto</translation>
</message>
<message>
<source>coplanar gap</source>
<translation>gap coplanar</translation>
</message>
<message>
<source>width of gap between the two lines</source>
<translation>ancho del gap entre las dos líneas</translation>
</message>
<message>
<source>Coplanar Gap</source>
<translation>Gap Coplanar</translation>
</message>
<message>
<source>sim</source>
<translation>sim</translation>
</message>
<message>
<source>coplanar step</source>
<translation>paso coplanar</translation>
</message>
<message>
<source>distance between ground planes</source>
<translation>distancia entre planos de tierra</translation>
</message>
<message>
<source>Coplanar Step</source>
<translation>Paso Coplanar</translation>
</message>
<message>
<source>reverse breakdown voltage</source>
<translation>tensión de ruptura inversa</translation>
</message>
<message>
<source>current at reverse breakdown voltage</source>
<translation>corriente en la tensión de ruptura inversa</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: Cannot load subcircuit &quot;%1&quot;.</source>
<translation>ERROR: No puedo cargar el subcircuito &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: No file name in SPICE component &quot;%1&quot;.</source>
<translation>ERROR: Sin nombre de archivo en el componente SPICE &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Component taken from Qucs library</source>
<translation>Componente tomado de la librería de Qucs</translation>
</message>
<message>
<source>name of qucs library file</source>
<translation>nombre del archivo librería de qucs</translation>
</message>
<message>
<source>name of component in library</source>
<translation>nombre del componente en la librería</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: Cannot load library component &quot;%1&quot;.</source>
<translation>ERROR: No puedo cargar el componente de la librería &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Locus Curve</source>
<translation>Curva Locus</translation>
</message>
<message>
<source>Polar</source>
<translation>Polar</translation>
</message>
<message>
<source>Polar-Smith Combi</source>
<translation>Combi Polar-Smith</translation>
</message>
<message>
<source>Smith-Polar Combi</source>
<translation>Combi Smith-Polar</translation>
</message>
<message>
<source>3D-Cartesian</source>
<translation>Cartesiano 3D</translation>
</message>
<message>
<source>Cartesian</source>
<translation>Cartesiano</translation>
</message>
<message>
<source>Smith Chart</source>
<translation>Carta de Smith</translation>
</message>
<message>
<source>Admittance Smith</source>
<translation>Admitancia Smith</translation>
</message>
<message>
<source>Tabular</source>
<translation>Tabular</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow</source>
<translation>Flecha</translation>
</message>
<message>
<source>Elliptic Arc</source>
<translation>Arco elíptico</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipse</source>
<translation>Elipse</translation>
</message>
<message>
<source>filled Ellipse</source>
<translation>Elipse rellena</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Línea</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rectángulo</translation>
</message>
<message>
<source>filled Rectangle</source>
<translation>Rectángulo relleno</translation>
</message>
<message>
<source>wrong dependency</source>
<translation>dependencia incorrecta</translation>
</message>
<message>
<source>three mutual inductors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>inductance of coil 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>inductance of coil 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>inductance of coil 3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>coupling factor between coil 1 and 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>coupling factor between coil 1 and 3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>coupling factor between coil 2 and 3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>two mutual inductors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>resistance of coil 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>resistance of coil 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mutual Inductors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>3 Mutual Inductors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>correlated current sources</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>current power spectral density of source 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>current power spectral density of source 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>normalized correlation coefficient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Correlated Noise Sources</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>voltage power spectral density of source 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>voltage power spectral density of source 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QucsActions</name>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<source>At least two elements must be selected !</source>
<translation>¡Al menos deben seleccionarse dos elementos!</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start text editor!</source>
<translation>¡No puedo arrancar el editor de textos!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start filter synthesis program!</source>
<translation>No puedo arrancar el programa de síntexis de filtros!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start line calculation program!</source>
<translation>No puedo arrancar el programa de cálculo de líneas!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start qucshelp!</source>
<translation>¡No puedo arrancar la ayuda!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start library program!</source>
<translation>No puedo arrancar el programa de librería!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QucsApp</name>
<message>
<source>Schematic</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Data Display</source>
<translation>Vista de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Qucs Documents</source>
<translation>Documentos Qucs</translation>
</message>
<message>
<source>Any File</source>
<translation>Cualquier Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Projects</source>
<translation>Proyectos</translation>
</message>
<message>
<source>content of the project directory</source>
<translation>contenido del directorio de proyecto</translation>
</message>
<message>
<source>Content of</source>
<translation>Contenido de</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Nota</translation>
</message>
<message>
<source>Datasets</source>
<translation>Conjuntos de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Data Displays</source>
<translation>Vistas de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Schematics</source>
<translation>Esquemas</translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
<translation>Contenido</translation>
</message>
<message>
<source>content of the open project</source>
<translation>contenido del proyecto abierto</translation>
</message>
<message>
<source>Components</source>
<translation>Componentes</translation>
</message>
<message>
<source>components and diagrams</source>
<translation>componentes y diagramas</translation>
</message>
<message>
<source>lumped components</source>
<translation>componentes sueltos</translation>
</message>
<message>
<source>sources</source>
<translation>fuentes</translation>
</message>
<message>
<source>transmission lines</source>
<translation>líneas de transmisión</translation>
</message>
<message>
<source>nonlinear components</source>
<translation>componentes no líneales</translation>
</message>
<message>
<source>file data</source>
<translation type="obsolete">archivo de datos</translation>
</message>
<message>
<source>simulations</source>
<translation>simulaciones</translation>
</message>
<message>
<source>diagrams</source>
<translation>diagramas</translation>
</message>
<message>
<source>paintings</source>
<translation>pinturas</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Renombrar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Group</source>
<translation>Eliminar grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename an open file!</source>
<translation>¡No puedo renombrar un archivo abierto!</translation>
</message>
<message>
<source>Rename file</source>
<translation>Renombrar archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new name:</source>
<translation>Escriba un nuevo nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename file: </source>
<translation>No puedo renombrar el archivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete an open file!</source>
<translation>¡No puedo eliminar un archivo abierto!</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>This will delete the file permanently! Continue ?</source>
<translation>¡Esto eliminará el archivo para siempre! ¿Continuo?</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete schematic: </source>
<translation>No puedo eliminar el esquema:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete the open file: </source>
<translation>No puedo eliminar el archivo abierto:</translation>
</message>
<message>
<source>This will delete the files
</source>
<translation>Esto eliminará los archivos
</translation>
</message>
<message>
<source>permanently! Continue ?</source>
<translation>permanentemente! ¿Continuar?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create work directory !</source>
<translation>¡No puedo crear el directorio de trabajo!</translation>
</message>
<message>
<source>Closing Qucs document</source>
<translation>Cerrando el documento Qucs</translation>
</message>
<message>
<source>This document contains unsaved changes!
Do you want to save the changes before closing?</source>
<translation>¡Este documento contiene cambios no guardados!
¿Desea guardar los cambios antes de salir?
</translation>
</message>
<message>
<source>Creating new schematic...</source>
<translation>Creando un nuevo esquema...</translation>
</message>
<message>
<source>Ready.</source>
<translation>Listo.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening file...</source>
<translation>Abriendo archivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Schematic Name</source>
<translation>Escriba un nombre del Esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Opening aborted</source>
<translation>Apertura interrumpida</translation>
</message>
<message>
<source>-port</source>
<translation>-conexiones</translation>
</message>
<message>
<source>Saving file...</source>
<translation>Guardando archivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving aborted</source>
<translation>Guardado interrumpido</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Document Name</source>
<translation>Escriba un nombre del documento</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;</source>
<translation>El archivo &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos; already exists!
</source>
<translation>&apos; ya existe!
</translation>
</message>
<message>
<source>Saving will overwrite the old one! Continue?</source>
<translation>¡Al guardarlo sobreescribirá el antiguo! ¿Continuo?</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Only the extensions &apos;.sch&apos; and &apos;.dpl&apos;
</source>
<translation>Sólo las extensiones &apos;.sch&apos; y &apos;.dpl&apos;
</translation>
</message>
<message>
<source>will appear in the content browser! Continue?</source>
<translation>aparecerá en el explorador de contenidos! ¿Continuo?</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite an open document</source>
<translation>No puedo sobreescribir un documento abierto</translation>
</message>
<message>
<source>Saving file under new filename...</source>
<translation>Guardando archivo con un nombre nuevo...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving all files...</source>
<translation>Guardando todos los archivos...</translation>
</message>
<message>
<source>Closing file...</source>
<translation>Cerrando el archivo...</translation>
</message>
<message>
<source>The document contains unsaved changes!
</source>
<translation>¡El documento contiene cambios no guardados!
</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes before closing?</source>
<translation>¿Desea guardar los cambios antes de salir?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Discard</source>
<translation>&amp;Descartar</translation>
</message>
<message>
<source>Printing...</source>
<translation>Imprimiendo...</translation>
</message>
<message>
<source>Exiting application...</source>
<translation>Saliendo de la aplicación...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit...</source>
<translation>Salir...</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to quit?</source>
<translation>¿Seguro que desea salir?</translation>
</message>
<message>
<source>Cutting selection...</source>
<translation>Cortando la selección...</translation>
</message>
<message>
<source>Copying selection to clipboard...</source>
<translation>Copiando la selección al portapapeles...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start qucshelp!</source>
<translation type="obsolete">¡No puedo arrancar la ayuda!</translation>
</message>
<message>
<source>Starting new simulation on </source>
<translation type="obsolete">Iniciando una nueva simulación </translation>
</message>
<message>
<source> at </source>
<translation type="obsolete"> en </translation>
</message>
<message>
<source>creating netlist ....</source>
<translation type="obsolete">creando lista de conexiones...</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: Cannot create netlist file!
Aborted.</source>
<translation type="obsolete">ERROR: ¡No pude crear el archivo de la lista de conexiones!
Abortado.</translation>
</message>
<message>
<source>done.
</source>
<translation type="obsolete">hecho.
</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: Cannot start simulator!</source>
<translation type="obsolete">ERROR: ¡No puedo arrancar el simulador!</translation>
</message>
<message>
<source>
Simulation ended on </source>
<translation type="obsolete">
La simulación ha finalizado </translation>
</message>
<message>
<source>Ready.
</source>
<translation type="obsolete">Listo.
</translation>
</message>
<message>
<source>
Errors occured during simulation on </source>
<translation type="obsolete">
Han ocurrido errores durante la simulación </translation>
</message>
<message>
<source>Aborted.
</source>
<translation type="obsolete">Abortado.
</translation>
</message>
<message>
<source>Output:
----------
</source>
<translation type="obsolete">Salida:
----------
</translation>
</message>
<message>
<source>
Errors:
--------
</source>
<translation type="obsolete">
Errores:
-----------
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start text editor!</source>
<translation type="obsolete">¡No puedo arrancar el editor de textos!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create </source>
<translation>No puedo crear</translation>
</message>
<message>
<source>No page set !</source>
<translation>¡No se ha puesto una página!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot access project directory: </source>
<translation>No puedo acceder al directorio del proyecto:</translation>
</message>
<message>
<source> - Project: </source>
<translation> - Proyecto: </translation>
</message>
<message>
<source>Choose Project Directory for Opening</source>
<translation>Elija el directorio de proyecto a abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Content of &apos;</source>
<translation>Contenido de &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;</source>
<translation>&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create project directory !</source>
<translation>¡No puedo crear el directorio del proyecto!</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Línea</translation>
</message>
<message>
<source>Elliptic Arc</source>
<translation type="obsolete">Arco elíptico</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow</source>
<translation type="obsolete">Flecha</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation type="obsolete">Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipse</source>
<translation type="obsolete">Elipse</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation type="obsolete">Rectángulo</translation>
</message>
<message>
<source>filled Ellipse</source>
<translation type="obsolete">Elipse rellena</translation>
</message>
<message>
<source>filled Rectangle</source>
<translation type="obsolete">Rectángulo relleno</translation>
</message>
<message>
<source>1-port S parameter file</source>
<translation>archivo de parámetros S de 1-conexión</translation>
</message>
<message>
<source>2-port S parameter file</source>
<translation>archivo de parámetros S de 2-conexiones</translation>
</message>
<message>
<source>3-port S parameter file</source>
<translation>archivo de parámetros S de 3-conexiones</translation>
</message>
<message>
<source>4-port S parameter file</source>
<translation>archivo de parámetros S de 4-conexiones</translation>
</message>
<message>
<source>5-port S parameter file</source>
<translation>archivo de parámetros S de 5-conexiones</translation>
</message>
<message>
<source>6-port S parameter file</source>
<translation>archivo de parámetros S de 6-conexiones</translation>
</message>
<message>
<source>Cartesian</source>
<translation type="obsolete">Cartesiano</translation>
</message>
<message>
<source>Polar</source>
<translation type="obsolete">Polar</translation>
</message>
<message>
<source>Tabular</source>
<translation type="obsolete">Tabular</translation>
</message>
<message>
<source>Smith Chart</source>
<translation type="obsolete">Carta de Smith</translation>
</message>
<message>
<source>No project is selected !</source>
<translation>¡No se ha seleccionado un proyecto!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete an open project !</source>
<translation>¡No puedo eliminar un proyecto abierto!</translation>
</message>
<message>
<source>This will destroy all the project files permanently ! Continue ?</source>
<translation>¡Esto destruirá los archivos de proyecto para siempre! ¿Continuo?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove project file: </source>
<translation>No puedo borrar el archivo de proyecto:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove project directory !</source>
<translation>¡No puedo borrar el directorio del proyecto!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Project Directory for Deleting</source>
<translation>Elija el directorio de proyecto a eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>At least two elements must be selected !</source>
<translation type="obsolete">¡Al menos deben seleccionarse dos elementos!</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Circuit Symbol</source>
<translation>Editar Símbolo del circuito</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Schematic</source>
<translation>Editar Esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Edits the symbol for this schematic</source>
<translation>Edita los símbolos de este esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Circuit Symbol
Edits the symbol for this schematic</source>
<translation>Editar Símbolo del circuito
Edita los símbolos de este esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Edits the schematic</source>
<translation>Edita el esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Schematic
Edits the schematic</source>
<translation>Editar Esquema
Edita el esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Polar-Smith Combi</source>
<translation type="obsolete">Combi Polar-Smith</translation>
</message>
<message>
<source>Smith-Polar Combi</source>
<translation type="obsolete">Combi Smith-Polar</translation>
</message>
<message>
<source>Admittance Smith</source>
<translation type="obsolete">Admitancia Smith</translation>
</message>
<message>
<source>SPICE netlist</source>
<translation>netlist SPICE</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Properties</source>
<translation type="obsolete">Editar Propiedades</translation>
</message>
<message>
<source>no warnings</source>
<translation type="obsolete">sin avisos</translation>
</message>
<message>
<source>file components</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QucsEdit</name>
<message>
<source>File: </source>
<translation>Archivo:</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Acerca de</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Salir</translation>
</message>
<message>
<source>About...</source>
<translation>Acerca de...</translation>
</message>
<message>
<source>Qucs Editor Version </source>
<translation>Versión del Editor Qucs </translation>
</message>
<message>
<source>
very simple text editor for Qucs
</source>
<translation type="obsolete">
editor de texto muy simple para Qucs
</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2004 by Michael Margraf
</source>
<translation type="obsolete">Copyright (C) 2004 por Michael Margraf
</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Filename</source>
<translation>Escriba un nombre de archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write file: </source>
<translation>No se pudo escribir el archivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read file: </source>
<translation>No se pudo leer el archivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Closing document</source>
<translation>Cerrando el documento</translation>
</message>
<message>
<source>The text contains unsaved changes!
</source>
<translation>¡El texto contiene cambios no guardados!
</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation>¿Desea guardar los cambios?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Discard</source>
<translation>&amp;Descartar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>
Very simple text editor for Qucs
</source>
<translation>
Editor de texto muy simple para Qucs
</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2004, 2005 by Michael Margraf
</source>
<translation>Copyright (C) 2004, 2005 por Michael Margraf
</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Document Name</source>
<translation>Escriba un nombre del documento</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QucsFilter</name>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Salir</translation>
</message>
<message>
<source>Help...</source>
<translation>Ayuda....</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About QucsFilter...</source>
<translation>&amp;Acerca de QucsFilter...</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt...</source>
<translation>Acerca de Qt...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>Filter type:</source>
<translation>Tipo de filtro:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter class:</source>
<translation>Clase de Filtro:</translation>
</message>
<message>
<source>Low pass</source>
<translation>Paso bajo</translation>
</message>
<message>
<source>High pass</source>
<translation>Paso alto</translation>
</message>
<message>
<source>Order:</source>
<translation>Orden:</translation>
</message>
<message>
<source>Corner frequency:</source>
<translation>Frecuencia de esquina:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop frequency:</source>
<translation>Frecuencia de paro:</translation>
</message>
<message>
<source>Pass band ripple:</source>
<translation>Rizado del paso banda:</translation>
</message>
<message>
<source>Impedance:</source>
<translation>Impedancia:</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate and put into Clipboard</source>
<translation>Calcular y poner en el Portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>About...</source>
<translation>Acerca de...</translation>
</message>
<message>
<source>QucsFilter Version </source>
<translation>Versión de QucsFilter</translation>
</message>
<message>
<source>
Filter synthesis program
</source>
<translation>
Programa de síntexis de filtros</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2005 by Toyoyuki Ishikawa and Michael Margraf
</source>
<translation>Copyright (C) 2005 by Toyoyuki Ishikawa and Michael Margraf
</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Acerca de Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation>Resultado:</translation>
</message>
<message>
<source>Result: --</source>
<translation>Resultado: --</translation>
</message>
<message>
<source>Successful</source>
<translation>Con éxito</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QucsHelp</name>
<message>
<source>Qucs Help System</source>
<translation>Sistema de Ayuda de Qucs</translation>
</message>
<message>
<source>Help Index</source>
<translation>Índice de la Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QucsInit</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new document</source>
<translation>Crea un nuevo documento</translation>
</message>
<message>
<source>New
Creates a new schematic or data display document</source>
<translation>Nuevo
Crea un documento de esquema o para mostrar datos</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Abrir Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Abrir...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens an existing document</source>
<translation>Abre un documento existente</translation>
</message>
<message>
<source>Open File
Opens an existing document</source>
<translation>Abrir Archivo
Abre un documento existente</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Guardar Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Saves the current document</source>
<translation>Guarda el documento actual</translation>
</message>
<message>
<source>Save File
Saves the current document</source>
<translation>Guardar Archivo
Guarda el documento actual</translation>
</message>
<message>
<source>Save File As</source>
<translation>Guardar como</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;as...</source>
<translation>Guardar &amp;como...</translation>
</message>
<message>
<source>Saves the current document under a new filename</source>
<translation>Guarda el documento actual con un nombre nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Save As
Saves the current document under a new filename</source>
<translation>Guardar como
Guarda el documento actual con un nombre nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Save All Files</source>
<translation>Guardar Todos los Archivos</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;All</source>
<translation>Guardar &amp;Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Saves all open documents</source>
<translation>Guarda todos los documentos abiertos</translation>
</message>
<message>
<source>Save All Files
Saves all open documents</source>
<translation>Guardar todos los archivos
Guarda todos los documentos abiertos</translation>
</message>
<message>
<source>Close File</source>
<translation>Cerrar archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the current document</source>
<translation>Cierra el documento actual</translation>
</message>
<message>
<source>Close File
Closes the current document</source>
<translation>Cerrar Archivo
Cierra el documento actual</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Circuit Symbol</source>
<translation>Editar Símbolo del circuito</translation>
</message>
<message>
<source>Edits the symbol for this schematic</source>
<translation>Edita los símbolos de este esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Circuit Symbol
Edits the symbol for this schematic</source>
<translation>Editar Símbolo del circuito
Edita los símbolos de este esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Document Settings</source>
<translation>Propiedades del documento</translation>
</message>
<message>
<source>Document Settings...</source>
<translation>Propiedades del documento...</translation>
</message>
<message>
<source>Settings
Sets properties of the file</source>
<translation>Propiedades
Fija las propiedades del archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Print File</source>
<translation>Imprimir archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Imprimir...</translation>
</message>
<message>
<source>Prints the current document</source>
<translation>Imprime el documento actual</translation>
</message>
<message>
<source>Print File
Prints the current document</source>
<translation>Imprimir archivo
Imprime el documento actual</translation>
</message>
<message>
<source>Print Selected Elements</source>
<translation>Imprimir los elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>Print Selection...</source>
<translation>Imprimir selección...</translation>
</message>
<message>
<source>Prints Selected Elements</source>
<translation>Imprimir los elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>Print Selected Elements
Prints selected elements of the current document</source>
<translation>Imprimir los elementos seleccionados
Imprime los elementos seleccionados en el documento actual</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Salir</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Salir</translation>
</message>
<message>
<source>Quits the application</source>
<translation>Sale de la aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>Exit
Quits the application</source>
<translation>Salir
Sale de la aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>Application Settings</source>
<translation>Configuración de la aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>Application Settings...</source>
<translation>Configuración de la aplicación...</translation>
</message>
<message>
<source>Qucs Settings
Sets properties of the application</source>
<translation>Configurar Qucs
Configurar las propiedades de la aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>Align top</source>
<translation>Alinear arriba</translation>
</message>
<message>
<source>Align top selected elements</source>
<translation>Alinear arriba los elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>Align top
Align selected elements to their upper edge</source>
<translation>Alinear arriba
Alinear arriba los elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>Align bottom</source>
<translation>Alinear abajo</translation>
</message>
<message>
<source>Align bottom selected elements</source>
<translation>Alinear abajo los elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>Align bottom
Align selected elements to their lower edge</source>
<translation>Alinear abajo
Alinear abajo los elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>Align left</source>
<translation>Alinear a la izquierda</translation>
</message>
<message>
<source>Align left selected elements</source>
<translation>Alinear a la izquierda los elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>Align left
Align selected elements to their left edge</source>
<translation>Alinear a la izquierda
Alinear a la izquierda los elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>Align right</source>
<translation>Alinear a la derecha</translation>
</message>
<message>
<source>Align right selected elements</source>
<translation>Alinear a la derecha los elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>Align right
Align selected elements to their right edge</source>
<translation>Alinear a la derecha
Alinear a la derecha los elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>Distribute horizontally</source>
<translation>Distribuir horizontalmente</translation>
</message>
<message>
<source>Distribute equally horizontally</source>
<translation>Distribuir uniformemente de forma horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Distribute horizontally
Distribute horizontally selected elements</source>
<translation>Distribuir horizontalmente
Distribuir uniformemente de forma horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Distribute vertically</source>
<translation>Distribuir verticalmente</translation>
</message>
<message>
<source>Distribute equally vertically</source>
<translation>Distribuir uniformemente de forma vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Distribute vertically
Distribute vertically selected elements</source>
<translation>Distribuir verticalmente
Distribuir uniformemente de forma horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Set on Grid</source>
<translation>Fijar a la rejilla</translation>
</message>
<message>
<source>Set on Grid
Sets selected elements on grid</source>
<translation>Fijar a la rejilla
Fija los elementos seleccionados en la rejilla</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Cortar</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Cor&amp;tar</translation>
</message>
<message>
<source>Cuts the selected section and puts it to the clipboard</source>
<translation>Corta la sección seleccionada y la pasa al portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Cut
Cuts the selected section and puts it to the clipboard</source>
<translation>Cortar
Corta la sección seleccionada y la pasa al portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Copies the selected section to the clipboard</source>
<translation>Copia la sección seleccionada al portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Copy
Copies the selected section to the clipboard</source>
<translation>Copiar
Copia la sección seleccionada al portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Pegar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Pegar</translation>
</message>
<message>
<source>Pastes the clipboard contents to the cursor position</source>
<translation>Pega el contenido del portapapeles a la posición del cursor</translation>
</message>
<message>
<source>Paste
Pastes the clipboard contents to the cursor position</source>
<translation>Pegar
Pega el contenido del portapapeles a la posición del cursor</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes the selected components</source>
<translation>Elimina los componentes seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>Delete
Deletes the selected components</source>
<translation>Eliminar
Elimina los componentes seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Deshacer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Deshacer</translation>
</message>
<message>
<source>Undoes the last command</source>
<translation>Deshace la última acción</translation>
</message>
<message>
<source>Undo
Makes the last action undone</source>
<translation>Deshacer
Deshace la última acción realizada</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Rehacer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Rehacer</translation>
</message>
<message>
<source>Redoes the last command</source>
<translation>Rehace la última acción</translation>
</message>
<message>
<source>Redo
Repeats the last action once more</source>
<translation>Rehacer
Repite la última acción una vez más</translation>
</message>
<message>
<source>New Project</source>
<translation>Nuevo Proyecto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Project...</source>
<translation>&amp;Nuevo Proyecto...</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new project</source>
<translation>Crea un nuevo proyecto</translation>
</message>
<message>
<source>New Project
Creates a new project</source>
<translation>Nuevo Proyecto
Crea un proyecto nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Open Project</source>
<translation>Abrir Proyecto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Project...</source>
<translation>&amp;Abrir Proyecto...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a project</source>
<translation>Abrir un proyecto</translation>
</message>
<message>
<source>Open Project
Opens an existing project</source>
<translation>Abrir Proyecto
Abre un proyecto existente</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Project</source>
<translation>Eliminar Proyecto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete Project...</source>
<translation>&amp;Eliminar Proyecto...</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes a project</source>
<translation>Eliminar un proyecto</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Project
Deletes an existing project</source>
<translation>Eliminar Proyecto
Elimina un proyecto existente</translation>
</message>
<message>
<source>Close Project</source>
<translation>Cerrar Proyecto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Project</source>
<translation>&amp;Cerrar Proyecto</translation>
</message>
<message>
<source>Close current project</source>
<translation>Cierra el proyecto actual</translation>
</message>
<message>
<source>Close Project
Closes the current project</source>
<translation>Cerrar Proyecto
Cierra el proyecto actual</translation>
</message>
<message>
<source>View All</source>
<translation>Ver Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Views the whole page</source>
<translation>Ver la página completa</translation>
</message>
<message>
<source>View All
Shows the whole page content</source>
<translation>Ver Todo
Muestra el contenido completo de la página</translation>
</message>
<message>
<source>View 1:1</source>
<translation>Vista 1:1</translation>
</message>
<message>
<source>Views without magnification</source>
<translation>Ver sin ampliación</translation>
</message>
<message>
<source>View 1:1
Shows the page content without magnification</source>
<translation>Vista 1:1
Muestra el contenido de la página sin ampliar</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Ampliar</translation>
</message>
<message>
<source>Zooms into the current view</source>
<translation>Amplía la vista actual</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in
Zooms the current view</source>
<translation>Ampliar
Amplia la vista actual</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Reducir</translation>
</message>
<message>
<source>Zooms out the current view</source>
<translation>Reduce la vista actual</translation>
</message>
<message>
<source>Reduce
Zooms out the current view</source>
<translation>Reducir
Disminuye la ampliación de la vista actual</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Seleccionar</translation>
</message>
<message>
<source>Select mode</source>
<translation>Modo de selección</translation>
</message>
<message>
<source>Select
Select mode</source>
<translation>Seleccionar
Modo de selección</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Seleccionar todo</translation>
</message>
<message>
<source>Selects all elements</source>
<translation>Selecciona todos los documentos</translation>
</message>
<message>
<source>Select All
Selects all elements of the document</source>
<translation>Seleccionar todo
Selecciona todos los elementos del documento</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate</source>
<translation>Rotar</translation>
</message>
<message>
<source>Rotates the selected component by 90&#xb0;</source>
<translation>Rota el elemento seleccionado 90º</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate
Rotates the selected component by 90&#xb0; counter-clockwise</source>
<translation>Rotar
Rota el elemento seleccionado 90º en el sentido de las agujas del reloj</translation>
</message>
<message>
<source>Mirror about X Axis</source>
<translation>Reflejar sobre el eje x</translation>
</message>
<message>
<source>Mirrors the selected item about X axis</source>
<translation>Refleja el elemento seleccionado sobre el eje x</translation>
</message>
<message>
<source>Mirror about X Axis
Mirrors the selected item about X Axis</source>
<translation>Reflejar sobre el eje x
Refleja el elemento seleccionado sobre el eje x</translation>
</message>
<message>
<source>Mirror about Y Axis</source>
<translation>Reflejar sobre el eje y</translation>
</message>
<message>
<source>Mirrors the selected item about Y axis</source>
<translation>Refleja el elemento seleccionado sobre el eje y</translation>
</message>
<message>
<source>Mirror about Y Axis
Mirrors the selected item about Y Axis</source>
<translation>Reflejar sobre el eje y
Refleja el elemento seleccionado sobre el eje y</translation>
</message>
<message>
<source>Go into Subcircuit</source>
<translation>Entrar en el subcircuito</translation>
</message>
<message>
<source>Goes inside subcircuit</source>
<translation>Entra en el subcircuito</translation>
</message>
<message>
<source>Go into Subcircuit
Goes inside the selected subcircuit</source>
<translation>Entrar en Subcircuito
Entra en el subcircuito seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Pop out</source>
<translation>Ascender</translation>
</message>
<message>
<source>Pop outside subcircuit</source>
<translation>Salir fuera del subcircuito</translation>
</message>
<message>
<source>Pop out
Goes up one hierarchy level, i.e. leaves subcircuit</source>
<translation>Ascender
Asciende un nivel de jerarquía, es decir, abandona el subcircuito</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate/Activate</source>
<translation>Desactivar/Activar</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate/Activate the selected item</source>
<translation>Desactiva/Activa el elemento seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate/Activate
Deactivate/Activate the selected item</source>
<translation>Desactivar/Activar
Desactiva/Activa el elemento seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Equation</source>
<translation>Insertar Ecuación</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts equation</source>
<translation>Inserta una ecuación</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Equation
Inserts a user defined equation</source>
<translation>Insertar Ecuación
Inserta una ecuación definida por el usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Ground</source>
<translation>Insertar Tierra</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts ground</source>
<translation>Inserta tierra</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Ground
Inserts a ground symbol</source>
<translation>Insertar Tierra
Inserta un símbolo de tierra</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Port</source>
<translation>Insertar Conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts port</source>
<translation>Inserta conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Port
Inserts a port symbol</source>
<translation>Insertar Conexión
Inserta un símbolo de conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Wire</source>
<translation>Inserta un cable</translation>
</message>
<message>
<source>Wire</source>
<translation>Cable</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts a wire</source>
<translation>Inserta un cable</translation>
</message>
<message>
<source>Wire
Inserts a wire</source>
<translation>Cable
Inserta un cable</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Wire/Pin Label</source>
<translation>Insertar Cable/Etiqueta de conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Wire Label</source>
<translation>Etiqueta del cable</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts a wire or pin label</source>
<translation>Inserta un cable o la etiqueta de una conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Wire Label
Inserts a wire or pin label</source>
<translation>Etiqueta del cable
Inserta la etiqueta de un cable o una conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate</source>
<translation>Simular</translation>
</message>
<message>
<source>Simulates the current schematic</source>
<translation>Simula el esquema actual</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate
Simulates the current schematic</source>
<translation>Simular
Simula el esquema actual</translation>
</message>
<message>
<source>View Data Display/Schematic</source>
<translation>Ver la vista de datos/Esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Changes to data display or schematic page</source>
<translation>Cambios a la vista de datos o la página del esquema</translation>
</message>
<message>
<source>View Data Display/Schematic
</source>
<translation>Ver la vista de datos/Esquema
</translation>
</message>
<message>
<source>Set Marker</source>
<translation>Poner Marcas</translation>
</message>
<message>
<source>Set Marker on Graph</source>
<translation>Poner Marcas en el gráfico</translation>
</message>
<message>
<source>Sets a marker on a diagram&apos;s graph</source>
<translation>Pone marcas de medida en un gráfico o diagrama</translation>
</message>
<message>
<source>Set Marker
Sets a marker on a diagram&apos;s graph</source>
<translation>Poner Marcas
Pone marcas de medida en un gráfico o diagrama</translation>
</message>
<message>
<source>Show Last Messages</source>
<translation>Mostrar los últimos mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>Shows last simulation messages</source>
<translation>Muestra los mensajes de la última simulación</translation>
</message>
<message>
<source>Show Last Messages
Shows the messages of the last simulation</source>
<translation>Mostrar los últimos mensajes
Muestra los mensajes de la última simulación</translation>
</message>
<message>
<source>Show Last Netlist</source>
<translation>Mostrar última Lista de Conexiones</translation>
</message>
<message>
<source>Shows last simulation netlist</source>
<translation>Muestra la Lista de Conexiones de la última simulación</translation>
</message>
<message>
<source>Show Last Netlist
Shows the netlist of the last simulation</source>
<translation>Mostrar última Lista de Conexiones
Muestra la Lista de Conexiones de la última simulación</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>Barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Tool&amp;bar</source>
<translation>Barra de &amp;herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Enables/disables the toolbar</source>
<translation>Habilita/deshabilita la barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar
Enables/disables the toolbar</source>
<translation>Barra de herramientas
Habilita/deshabilita la barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Statusbar</source>
<translation>Barra de estado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Statusbar</source>
<translation>&amp;Barra de estado</translation>
</message>
<message>
<source>Enables/disables the statusbar</source>
<translation>Habilita/deshabilita la barra de estado</translation>
</message>
<message>
<source>Statusbar
Enables/disables the statusbar</source>
<translation>Barra de estado
Habilita/deshabilita la barra de estado</translation>
</message>
<message>
<source>Help Index</source>
<translation>Índice de la Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>Help Index...</source>
<translation>Índice de la Ayuda...</translation>
</message>
<message>
<source>Index of Qucs Help</source>
<translation>Índice de la Ayuda de Qucs</translation>
</message>
<message>
<source>Help Index
Index of intern Qucs help</source>
<translation>Índice de la ayuda
Índice de la ayuda interna de Qucs</translation>
</message>
<message>
<source>Getting Started</source>
<translation>Empezando</translation>
</message>
<message>
<source>Getting Started...</source>
<translation>Empezando...</translation>
</message>
<message>
<source>Getting Started with Qucs</source>
<translation>Empezando con Qucs</translation>
</message>
<message>
<source>Getting Started
Short introduction into Qucs</source>
<translation>Empezando
Breve introducción a Qucs</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Acerca de</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Qucs...</source>
<translation>&amp;Acerca de Qucs...</translation>
</message>
<message>
<source>About the application</source>
<translation>Acerca de la aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>About
About the application</source>
<translation>Acerca de
Acerca de la aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Acerca de Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Qt...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Acerca de Qt...</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt
About Qt by Trolltech</source>
<translation>Acerca de Qt
Acerca de Qt por Trolltech</translation>
</message>
<message>
<source>Align</source>
<translation>Alinear</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Edición</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Insert</source>
<translation>&amp;Insertar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Project</source>
<translation>&amp;Proyecto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Simulation</source>
<translation>&amp;Simulación</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ver</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>Ready.</source>
<translation>Listo.
</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle toolbar...</source>
<translation>Habilitar/deshabilitar Barra de herramientas...</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle statusbar...</source>
<translation>Habilitar/deshabilitar Barra de estado...</translation>
</message>
<message>
<source>About...</source>
<translation>Acerca de...</translation>
</message>
<message>
<source>Qucs Version </source>
<translation>Versión de Qucs </translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2003,2004 by Michael Margraf
</source>
<translation type="obsolete">Copyright (C) 2003,2004 por Michael Margraf
</translation>
</message>
<message>
<source>Simulator by Stefan Jahn
</source>
<translation>Simulador por Stefan Jahn
</translation>
</message>
<message>
<source>Special thanks to Jens Flucke
</source>
<translation type="obsolete">Agradecimiento especial a Jens Flucke
</translation>
</message>
<message>
<source>Translations:
</source>
<translation>Traducciones:
</translation>
</message>
<message>
<source>German by Stefan Jahn
</source>
<translation>Alemán por Stefan Jahn
</translation>
</message>
<message>
<source>Polish by Dariusz Pienkowski
</source>
<translation>Polaco por Dariusz Pienkowski
</translation>
</message>
<message>
<source>Romanian by Radu Circa
</source>
<translation>Rumano por Radu Circa
</translation>
</message>
<message>
<source>French by Eric Marzolf
</source>
<translation type="obsolete">Francés por Eric Marzolf
</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese by Luciano Franca
</source>
<translation>Portugués por Luciano Franca
</translation>
</message>
<message>
<source>Italian by Giorgio Luparia</source>
<translation type="obsolete">Italiano por Giorgio Luparia</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez
</source>
<translation>Español por José L. Redrejo Rodríguez
</translation>
</message>
<message>
<source>Move Component Text</source>
<translation>Mover Texto del Componente</translation>
</message>
<message>
<source>Move Component Text
Moves the property text of components</source>
<translation>Mover Texto del componente
Mueve la propiedad texto de los componentes</translation>
</message>
<message>
<source>French by Vincent Habchi, F5RCS
</source>
<translation>Francés por Vincent Habchi, F5RCS
</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese by Toyoyuki ISHIKAWA
</source>
<translation type="obsolete">Japonés por Toyoyuki ISHIKAWA
</translation>
</message>
<message>
<source>Italian by Giorgio Luparia
</source>
<translation>Italiano por Giorgio Luparia
</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian by Jozsef Bus</source>
<translation>Húngaro por Jozsef Bus</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2003, 2004, 2005 by Michael Margraf
</source>
<translation>Copyright (C) 2003, 2004, 2005 por Michael Margraf
</translation>
</message>
<message>
<source>Special thanks to Jens Flucke and Raimund Jacob
</source>
<translation>Agradecimiento especial a Jens Flucke y Raimund Jacob
</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese by Toyoyuki Ishikawa
</source>
<translation>Japonés por Toyoyuki Ishikawa
</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew by Dotan Nahum
</source>
<translation>Hebreo por Dotan Nahum
</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt...</source>
<translation>Acerca de Qt...</translation>
</message>
<message>
<source>Text editor</source>
<translation>Editor de texto</translation>
</message>
<message>
<source>Text Editor</source>
<translation>Editor de texto</translation>
</message>
<message>
<source>Starts the Qucs text editor</source>
<translation>Arrancar el editor de texto de Qucs</translation>
</message>
<message>
<source>Text editor
Starts the Qucs text editor</source>
<translation>Editor de texto
Arranca el editor de texto de Qucs</translation>
</message>
<message>
<source>Filter synthesis</source>
<translation>Síntexis de Filtros</translation>
</message>
<message>
<source>Starts QucsFilter</source>
<translation>Arranca QucsFilter</translation>
</message>
<message>
<source>Filter synthesis
Starts QucsFilter</source>
<translation>Síntexis de filtros
Arranca QucsFilter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Line calculation</source>
<translation>Cálculo de Líneas</translation>
</message>
<message>
<source>Starts QucsTrans</source>
<translation>Arranca QucsTrans</translation>
</message>
<message>
<source>Line calculation
Starts transmission line calculator</source>
<translation>Cálculo de líneas
Arranca el calculador de líneas de transmisión</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish by Markus Gothe
</source>
<translation>Sueco por Markus Gothe
</translation>
</message>
<message>
<source>Component Library</source>
<translation>Librería de componentes</translation>
</message>
<message>
<source>Starts QucsLib</source>
<translation>Arranca QucsLib</translation>
</message>
<message>
<source>Component Library
Starts component library program</source>
<translation>Librería de componentes
Arranca el programa de librería de componentes</translation>
</message>
<message>
<source>no warnings</source>
<translation>sin avisos</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings in last simulation! Press F5</source>
<translation>Avisos en la última simulación! Pulsa F5</translation>
</message>
<message>
<source>
Quite Universal Circuit Simulator
</source>
<translation>
Quite Universal Circuit Simulator
</translation>
</message>
<message>
<source>Change Property Values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change Property Values
Change Property Value of Components</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Matching Circuit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Creates Matching Circuit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Matching Circuit
Dialog for Creating Matching Circuit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change Property Values...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change Property Values..</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Calculates DC bias and shows it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Calculate DC bias</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Calculate DC bias
Calculates DC bias and shows it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QucsLib</name>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Salir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Salir</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Acerca de</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Component Selection</source>
<translation>Selección de Componente</translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Buscar...</translation>
</message>
<message>
<source>Component</source>
<translation>Componente</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copiar al portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Show Model</source>
<translation>Mostrar modelo</translation>
</message>
<message>
<source>About...</source>
<translation>Acerca de...</translation>
</message>
<message>
<source>Library Manager for Qucs
</source>
<translation>Gestor de librería para Qucs
</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2005 by Michael Margraf
</source>
<translation>Copyright (C) 2005 por Michael Margraf
</translation>
</message>
<message>
<source>QucsLib is a program to manage Qucs component libraries. On the left side of the application window the available libraries can be browsed to find the wanted component. By clicking on the component name its description can be seen on the right side. The selected component is transported to the Qucs application by clicking on the button &quot;Copy to Clipboard&quot;. Being back in the schematic window the component can be inserted by pressing CTRL-V (paste from clipboard).</source>
<translation>QucsLib es un programa para gestionar las librerías de componentes de Qucs. En el lado izquierdo de la ventana de la aplicación se pueden explorar las librerías disponibles para buscar el componente desado. Pulsando en el nombre del componente se verá su descripción en el lado derecho. El componente seleccionado se lleva a la aplicación de Qucs pulsando en el botón &quot;Copiar al portapapeles&quot;. Volviendo a la ventana de esquemas se puede insertar el componente pulsando CTRL-V (pegar desde el portapapeles).</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open &quot;%1&quot;.</source>
<translation>No puedo abrir &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Library is corrupt.</source>
<translation>La librería está corrupta.</translation>
</message>
<message>
<source>Search result</source>
<translation>Resultado de la búsqueda</translation>
</message>
<message>
<source>Result</source>
<translation>Resultado</translation>
</message>
<message>
<source>No appropriate component found.</source>
<translation>No se ha encontrado el componente apropiado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QucsSettingsDialog</name>
<message>
<source>Edit Qucs Properties</source>
<translation>Editar las propiedades de Qucs</translation>
</message>
<message>
<source>Font (set after reload):</source>
<translation>Fuente (se activará al recargar):</translation>
</message>
<message>
<source>Document Background Color:</source>
<translation>Color de fondo del documento:</translation>
</message>
<message>
<source>maximum undo operations:</source>
<translation>Nº máximo de operaciones de deshacer:</translation>
</message>
<message>
<source>text editor:</source>
<translation>editor de texto:</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Configuración</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Default Values</source>
<translation>Valores predeterminados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QucsTranscalc</name>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Cargar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load</source>
<translation>&amp;Cargar</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Salir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Salir</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to Clipboard</source>
<translation>Copiar al portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy to Clipboard</source>
<translation>&amp;Copiar al portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Analyze</source>
<translation>Analizar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Analyze</source>
<translation>&amp;Analizar</translation>
</message>
<message>
<source>Synthesize</source>
<translation>Sintetizar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Synthesize</source>
<translation>&amp;Sintetizar</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Acerca de</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Execute</source>
<translation>&amp;Ejecutar</translation>
</message>
<message>
<source>Transmission Line Type</source>
<translation>Tipo de línea de transmisión</translation>
</message>
<message>
<source>Microstrip</source>
<translation>Microstrip</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangular Waveguide</source>
<translation>Guiaondas rectángular</translation>
</message>
<message>
<source>Coaxial Line</source>
<translation>Línea coaxial</translation>
</message>
<message>
<source>Coupled Microstrip</source>
<translation>Microstrip acoplado</translation>
</message>
<message>
<source>Substrate Parameters</source>
<translation>Parámetros del sustrato</translation>
</message>
<message>
<source>Component Parameters</source>
<translation>Parámetros del componente</translation>
</message>
<message>
<source>Physical Parameters</source>
<translation>Parámetros Físicos</translation>
</message>
<message>
<source>Derive Electrical Parameters</source>
<translation>Parámetros de deriva eléctrica</translation>
</message>
<message>
<source>Compute Physical Parameters</source>
<translation>Parámetros de cálculo físico</translation>
</message>
<message>
<source>Electrical Parameters</source>
<translation>Parámetros eléctricos</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated Results</source>
<translation>Resultados Calculados</translation>
</message>
<message>
<source>Ready.</source>
<translation>Listo.</translation>
</message>
<message>
<source>Conductor Losses</source>
<translation>Pérdidas del conductor</translation>
</message>
<message>
<source>Dielectric Losses</source>
<translation>Pérdidas dieléctricas</translation>
</message>
<message>
<source>Skin Depth</source>
<translation>Profundidad de piel</translation>
</message>
<message>
<source>TE-Modes</source>
<translation>Modos TE</translation>
</message>
<message>
<source>TM-Modes</source>
<translation>Modos TM</translation>
</message>
<message>
<source>Conductor Losses Even</source>
<translation>Pérdidas del conductor par</translation>
</message>
<message>
<source>Conductor Losses Odd</source>
<translation>Pérdidas del conductor impar</translation>
</message>
<message>
<source>Dielectric Losses Even</source>
<translation>Pérdidas del dieléctrico par</translation>
</message>
<message>
<source>Dielectric Losses Odd</source>
<translation>Perdidas del dieléctrico impar</translation>
</message>
<message>
<source>Relative Permittivity</source>
<translation>Permitividad relativa</translation>
</message>
<message>
<source>Relative Permeability</source>
<translation>Permeabilidad relativa</translation>
</message>
<message>
<source>Height of Substrate</source>
<translation>Altura del sustrato</translation>
</message>
<message>
<source>Height of Box Top</source>
<translation>Altura de la caja superior</translation>
</message>
<message>
<source>Strip Thickness</source>
<translation>Grosor del strip</translation>
</message>
<message>
<source>Strip Conductivity</source>
<translation>Conductividad del strip</translation>
</message>
<message>
<source>Dielectric Loss Tangent</source>
<translation>Pérdidas dieléctricas tangenciales</translation>
</message>
<message>
<source>Conductor Roughness</source>
<translation>Rugosidad del conductor</translation>
</message>
<message>
<source>Frequency</source>
<translation>Frecuencia</translation>
</message>
<message>
<source>Line Width</source>
<translation>Ancho de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Line Length</source>
<translation>Longitud de la línea</translation>
</message>
<message>
<source>Characteristic Impedance</source>
<translation>Impedancia característica</translation>
</message>
<message>
<source>Electrical Length</source>
<translation>Longitud eléctrica</translation>
</message>
<message>
<source>Conductivity of Metal</source>
<translation>Conductividad del metal</translation>
</message>
<message>
<source>Magnetic Loss Tangent</source>
<translation>Pérdidas magnéticas tangenciales</translation>
</message>
<message>
<source>Width of Waveguide</source>
<translation>Ancho del guiaondas</translation>
</message>
<message>
<source>Height of Waveguide</source>
<translation>Alto del guiaondas</translation>
</message>
<message>
<source>Waveguide Length</source>
<translation>Longitud del guiaondas</translation>
</message>
<message>
<source>Inner Diameter</source>
<translation>Diámetro interior</translation>
</message>
<message>
<source>Outer Diameter</source>
<translation>Diámetro exterior</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longitud</translation>
</message>
<message>
<source>Gap Width</source>
<translation>Ancho del gap</translation>
</message>
<message>
<source>Even-Mode Impedance</source>
<translation>Impedancia en modo-par</translation>
</message>
<message>
<source>Odd-Mode Impedance</source>
<translation>Impedancia en modo impar</translation>
</message>
<message>
<source>Selected for Calculation</source>
<translation>Seleccionado para el cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Check item for Calculation</source>
<translation>Selecciona elemento para el cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>About...</source>
<translation>Acerca de...</translation>
</message>
<message>
<source>Transmission Line Calculator for Qucs
</source>
<translation>Calculador de líneas de transmisión para Qucs
</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2001 by Gopal Narayanan
</source>
<translation>Copyright (C) 2001 by Gopal Narayanan
</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2002 by Claudio Girardi
</source>
<translation>Copyright (C) 2002 by Claudio Girardi
</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2005 by Stefan Jahn
</source>
<translation>Copyright (C) 2005 by Stefan Jahn
</translation>
</message>
<message>
<source>Values are consistent.</source>
<translation>Los valores son consistentes.</translation>
</message>
<message>
<source>Values are inconsistent.</source>
<translation>Los valores no son consistentes.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading file...</source>
<translation>Cargando archivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Transcalc File</source>
<translation>Archivo transcalc</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Filename</source>
<translation>Escriba un nombre de archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load file:</source>
<translation>No se pudo cargar el archivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Loading aborted.</source>
<translation>Carga abortada.</translation>
</message>
<message>
<source>Saving file...</source>
<translation>Guardando archivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save file:</source>
<translation>No se pudo guardar el archivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Saving aborted.</source>
<translation>Abortado.</translation>
</message>
<message>
<source>Schematic copied into clipboard.</source>
<translation>Esquema copiado en el portapapeles.</translation>
</message>
<message>
<source>Transmission line type not available.</source>
<translation>No disponible ese tipo de línea de transmisión.</translation>
</message>
<message>
<source>ErEff</source>
<translation>ErEff</translation>
</message>
<message>
<source>ErEff Even</source>
<translation>ErEff par</translation>
</message>
<message>
<source>ErEff Odd</source>
<translation>ErEff impar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QucsView</name>
<message>
<source>Insert Nodename</source>
<translation type="obsolete">Insertar nombre del nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the label:</source>
<translation type="obsolete">Escribe la etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<source>The ground potential cannot be labeled!</source>
<translation>¡El potencial de tierra no se puede etiquetar!</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Properties</source>
<translation>Editar Propiedades</translation>
</message>
<message>
<source>power matching</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Error</translation>
</message>
<message>
<source>noise matching</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>2-port matching</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wrong depency!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not load S[1,1].</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not load S[1,2].</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not load S[2,1].</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not load S[2,2].</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchDialog</name>
<message>
<source>The search result contains all components whose
name contains the search string. All libraries
are included in the search.</source>
<translation>Los resultados de la búsqueda contienen todos los
componentes cuyos nombres tienen la cadena
de búsqueda. Todas las librerías están incluidas
en la búsqueda.</translation>
</message>
<message>
<source>Search string:</source>
<translation>Cadena de búsqueda:</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>Search result</source>
<translation>Resultado de la búsqueda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<source>Edit File Properties</source>
<translation>Editar las propiedades del archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Data Display:</source>
<translation>Pantalla de Datos:</translation>
</message>
<message>
<source>Data Set:</source>
<translation>Conjunto de Datos:</translation>
</message>
<message>
<source>open data display after simulation</source>
<translation>abrir la pantalla de datos después de la simulación</translation>
</message>
<message>
<source>Simulation</source>
<translation>Simulación</translation>
</message>
<message>
<source>show Grid</source>
<translation>mostrar Rejilla</translation>
</message>
<message>
<source>horizontal Grid:</source>
<translation>Rejilla horizontal:</translation>
</message>
<message>
<source>vertical Grid:</source>
<translation>Rejilla vertical:</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation>Rejilla</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SimMessage</name>
<message>
<source>Qucs Simulation Messages</source>
<translation>Mensajes de simulación de Qucs</translation>
</message>
<message>
<source>Progress:</source>
<translation>Progreso:</translation>
</message>
<message>
<source>Errors and Warnings:</source>
<translation>Errores y Avisos:</translation>
</message>
<message>
<source>Goto display page</source>
<translation>Ir a la página</translation>
</message>
<message>
<source>Abort simulation</source>
<translation>Interrumpir simulación</translation>
</message>
<message>
<source>Close window</source>
<translation>Cerrar ventana</translation>
</message>
<message>
<source>Starting new simulation on </source>
<translation>Iniciando una nueva simulación </translation>
</message>
<message>
<source> at </source>
<translation> en </translation>
</message>
<message>
<source>creating netlist ....</source>
<translation>creando lista de conexiones...</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: Cannot create netlist file!
Aborted.</source>
<translation type="obsolete">ERROR: ¡No pude crear el archivo de la lista de conexiones!
Abortado.</translation>
</message>
<message>
<source>done.
</source>
<translation>hecho.
</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: Simulator is still running!</source>
<translation>ERROR: ¡El simulador todavía está corriendo!</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: Cannot start simulator!</source>
<translation>ERROR: ¡No puedo arrancar el simulador!</translation>
</message>
<message>
<source>
Simulation ended on </source>
<translation>
La simulación ha finalizado </translation>
</message>
<message>
<source>Ready.
</source>
<translation>Listo.
</translation>
</message>
<message>
<source>
Errors occured during simulation on </source>
<translation>
Han ocurrido errores durante la simulación </translation>
</message>
<message>
<source>Aborted.
</source>
<translation>Abortado.
</translation>
</message>
<message>
<source>Output:
----------
</source>
<translation>Salida:
----------
</translation>
</message>
<message>
<source>
Errors:
--------
</source>
<translation>
Errores:
-----------
</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: Cannot write netlist file!</source>
<translation>ERROR: ¡No puedo escribir el archivo netlist!</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: Cannot start QucsConv!</source>
<translation>ERROR: ¡No puedo arrancar QucsConv!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpiceDialog</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>File:</source>
<translation>Archivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Examinar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Add &gt;&gt;</source>
<translation>Añadir &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;&lt; Remove</source>
<translation>&lt;&lt; Quitar</translation>
</message>
<message>
<source>Component ports:</source>
<translation>Puertos del componente:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>All Files</source>
<translation>Todos los Archivos</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Seleccionar un archivo</translation>
</message>
<message>
<source>show file name in schematic</source>
<translation>mostar el nombre del archivo en el esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot execute</source>
<translation>No se puede ejecutar</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<source>Converting ...</source>
<translation>Convirtiendo...</translation>
</message>
<message>
<source>QucsConv Error</source>
<translation>Error de QucsConv</translation>
</message>
<message>
<source>SPICE netlist</source>
<translation>netlist SPICE</translation>
</message>
<message>
<source>Edit SPICE Component Properties</source>
<translation>Editar las propiedades del componente SPICE</translation>
</message>
<message>
<source>SPICE net nodes:</source>
<translation>Nodos de red SPICE:</translation>
</message>
<message>
<source>include SPICE simulations</source>
<translation>incluir simulaciones SPICE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SweepDialog</name>
<message>
<source>Bias Points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Cerrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SymbolWidget</name>
<message>
<source>Symbol:</source>
<translation>Símbolo:</translation>
</message>
</context>
</TS>