qucs_s/qucs/qucs_pt.ts
2004-11-04 14:41:46 +00:00

4064 lines
122 KiB
XML

<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>ArrowDialog</name>
<message>
<source>Edit Arrow Properties</source>
<translation>Editar propriedades do ponteiro</translation>
</message>
<message>
<source>Head Length: </source>
<translation>Comprimento da Cabeça:</translation>
</message>
<message>
<source> Head Width: </source>
<translation>Largura da cabeça:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Line color: </source>
<translation>Cor da Linha:</translation>
</message>
<message>
<source> Line Width: </source>
<translation>Largura da Linha:</translation>
</message>
<message>
<source>Line style: </source>
<translation>Estilo da Linha:</translation>
</message>
<message>
<source>solid line</source>
<translation>linha sólida</translation>
</message>
<message>
<source>dash line</source>
<translation>linha tracejada</translation>
</message>
<message>
<source>dot line</source>
<translation>linha pontilhada</translation>
</message>
<message>
<source>dash dot line</source>
<translation>linha traço ponto</translation>
</message>
<message>
<source>dash dot dot line</source>
<translation>linha traço ponto ponto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ComponentDialog</name>
<message>
<source>Edit Component Properties</source>
<translation>Editar Propriedades do Componente</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>display</source>
<translation>mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Folhear</translation>
</message>
<message>
<source>display in schematic</source>
<translation>mostrar no esquemático</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>sim</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>não</translation>
</message>
<message>
<source>All Files</source>
<translation>Todos os arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Selecionar um arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start text editor!</source>
<translation type="obsolete">Não é possível iniciar o editor de texto!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiagramDialog</name>
<message>
<source>Edit Diagram Properties</source>
<translation>Editar Propriedades do Diagrama</translation>
</message>
<message>
<source>Graph Input</source>
<translation>Entrada do Gráfico</translation>
</message>
<message>
<source>Number Notation: </source>
<translation>Notação Numérica:</translation>
</message>
<message>
<source>real/imaginary</source>
<translation>real/imaginário</translation>
</message>
<message>
<source>magnitude/angle (degree)</source>
<translation>magnitude/ângulo (graus)</translation>
</message>
<message>
<source>magnitude/angle (radian)</source>
<translation>magnitude/ângulo (radianos)</translation>
</message>
<message>
<source>Precision:</source>
<translation>Precisão:</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Cor:</translation>
</message>
<message>
<source>Thickness:</source>
<translation>Grossura:</translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
<translation>Estilo:</translation>
</message>
<message>
<source>solid line</source>
<translation>linha sólida</translation>
</message>
<message>
<source>dash line</source>
<translation>linha tracejada</translation>
</message>
<message>
<source>dot line</source>
<translation>linha pontilhada</translation>
</message>
<message>
<source>long dash line</source>
<translation>linha tracejado longo</translation>
</message>
<message>
<source>Dataset</source>
<translation>Conjunto de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Estado</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Graph</source>
<translation>Gráfico</translation>
</message>
<message>
<source>New Graph</source>
<translation>Novo Gráfico</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Graph</source>
<translation>Apagar Gráfico</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Dado</translation>
</message>
<message>
<source>x-Axis Label:</source>
<translation>Rótulo do Eixo-X:</translation>
</message>
<message>
<source>y-Axis Label:</source>
<translation>Rótulo do Eixo-y:</translation>
</message>
<message>
<source>show Grid</source>
<translation>mostrar Grade</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Color:</source>
<translation>Cor da Grade:</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Style: </source>
<translation>Estilo da Grade:</translation>
</message>
<message>
<source>dash dot line</source>
<translation>linha traço ponto</translation>
</message>
<message>
<source>dash dot dot line</source>
<translation>linha traço ponto ponto</translation>
</message>
<message>
<source>logarithmical X Axis Grid</source>
<translation>Eixo X da Grade logaritimico</translation>
</message>
<message>
<source>logarithmical Y Axis Grid</source>
<translation>Eixo Y da Grade logaritimico</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Propriedades</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FillDialog</name>
<message>
<source>Line Width: </source>
<translation>Largura da Linha:</translation>
</message>
<message>
<source>Line Color: </source>
<translation>Cor da Linha:</translation>
</message>
<message>
<source>Line Style: </source>
<translation>Estilo da Linha:</translation>
</message>
<message>
<source>solid line</source>
<translation>linha sólida</translation>
</message>
<message>
<source>dash line</source>
<translation>linha tracejada</translation>
</message>
<message>
<source>dot line</source>
<translation>linha pontilhada</translation>
</message>
<message>
<source>dash dot line</source>
<translation>linha traço ponto</translation>
</message>
<message>
<source>dash dot dot line</source>
<translation>linha traço ponto ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Line Style</source>
<translation>Estilo da Linha</translation>
</message>
<message>
<source>enable filling</source>
<translation>habilitar preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Color: </source>
<translation>Cor do Preenchimento:</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Style: </source>
<translation>Estilo do Preenchimento:</translation>
</message>
<message>
<source>no filling</source>
<translation>sem preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>solid</source>
<translation>sólido</translation>
</message>
<message>
<source>dense 1 (densest)</source>
<translation>densidade 1 (o mais denso)</translation>
</message>
<message>
<source>dense 2</source>
<translation>densidade 2</translation>
</message>
<message>
<source>dense 3</source>
<translation>densidade 3</translation>
</message>
<message>
<source>dense 4</source>
<translation>densidade 4</translation>
</message>
<message>
<source>dense 5</source>
<translation>densidade 5</translation>
</message>
<message>
<source>dense 6</source>
<translation>densidade 6</translation>
</message>
<message>
<source>dense 7 (least dense)</source>
<translation>densidade 7 (o menos denso)</translation>
</message>
<message>
<source>horizontal line</source>
<translation>linha horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>vertical line</source>
<translation>linha vertical</translation>
</message>
<message>
<source>crossed lines</source>
<translation>linha cruzada</translation>
</message>
<message>
<source>hatched backwards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>hatched forwards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>diagonal crossed</source>
<translation>diagonal cruzado</translation>
</message>
<message>
<source>Filling Style</source>
<translation>Estilo de Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GraphicTextDialog</name>
<message>
<source>Edit Text Properties</source>
<translation>Editar Propriedades de Texto</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Text color: </source>
<translation>Cor do Texto:</translation>
</message>
<message>
<source>Text size: </source>
<translation>Tamanho do Texto:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation angle: </source>
<translation>Ângulo de Rotação:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ID_Dialog</name>
<message>
<source>Edit Subcircuit Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prefix:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MarkerDialog</name>
<message>
<source>Edit Marker Properties</source>
<translation>Editar Propriedades do Marcador</translation>
</message>
<message>
<source>Precision: </source>
<translation>Precisão:</translation>
</message>
<message>
<source>Number Notation: </source>
<translation>Notação Numérica:</translation>
</message>
<message>
<source>real/imaginary</source>
<translation>real/imaginário</translation>
</message>
<message>
<source>magnitude/angle (degree)</source>
<translation>magnintude/ângulo (graus)</translation>
</message>
<message>
<source>magnitude/angle (radian)</source>
<translation>magnitude/ângulo (radianos)</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>transparent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageBox</name>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>Save all</source>
<translation>Salvar Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Descartar</translation>
</message>
<message>
<source>Discard all</source>
<translation>Descartar Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save settings !</source>
<translation>Não é possível salvar configurações!</translation>
</message>
<message>
<source>untitled</source>
<translation>Sem título</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong document version: </source>
<translation>Versão errada de documento:</translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard Format Error:
Unknown field!</source>
<translation>Erro de formato da área de transferência: Campo desconhecido!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save document!</source>
<translation>Não é possível salvar documento!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
Wrong property field limiter!</source>
<translation>Erro de formato:
Propriedade do limitador de campo errada!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
Unknown property: </source>
<translation>Erro de formato:
Propriedade desconhecida:</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
Number expected in property field!</source>
<translation>Erro de formato:
Um número é esperado no campo propriedade!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
&apos;Property&apos; field is not closed!</source>
<translation>Erro de formato:
Campo &apos;Propriedade&apos; não está fechado!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
&apos;Component&apos; field is not closed!</source>
<translation>Erro de formato:
Campo &apos;Componente&apos; não está fechado!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
Wrong &apos;wire&apos; line format!</source>
<translation>Erro de formato:
Formato de linha &apos;fio&apos; errado!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
&apos;Wire&apos; field is not closed!</source>
<translation>Erro de formato:
Campo &apos;Fio&apos; não está fechado!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
Unknown diagram!</source>
<translation>Erro de formato:
Diagrama desconhecido!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
Wrong &apos;diagram&apos; line format!</source>
<translation>Erro de formato:
Formato de linha &apos;diagrama&apos; errado!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
&apos;Diagram&apos; field is not closed!</source>
<translation>Erro de formato:
Campo &apos;diagrama&apos; não está fechado!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
Wrong &apos;painting&apos; line delimiter!</source>
<translation>Erro de formato:
Delimitador linha &apos;descrição&apos; errado!
</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
Unknown painting!</source>
<translation>Erro de formato:
Descrição desconhecida!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
Wrong &apos;painting&apos; line format!</source>
<translation>Erro de formato:
Formato de linha &apos;descrição&apos; errado!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
&apos;Painting&apos; field is not closed!</source>
<translation>Erro de formato:
Campo &apos;Descrição&apos; não está fechado!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load document: </source>
<translation>Não é possível carregar documento:</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong document type!</source>
<translation>Tipo de documento errado!</translation>
</message>
<message>
<source>File Format Error:
Unknown field!</source>
<translation>Erro de formato de arquivo:
Campo desconhecido!</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Ellipse Properties</source>
<translation>Editar Propriedades de Elipse</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Arc Properties</source>
<translation>Editar Propriedades de Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Line Properties</source>
<translation>Editar Propriedades de Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Rectangle Properties</source>
<translation>Editar Propriedades de Retângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load dataset: </source>
<translation>Não é possível carregar conjunto de dados:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get size of independent data &quot;</source>
<translation>Não é possível obter tamanho de dado independente &quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Too few dependent data &quot;</source>
<translation>Muito poucos dados dependentes &quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Independent data &quot;</source>
<translation>Dado Independente &quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&quot; not found</source>
<translation>&quot; não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Too few independent data &quot;</source>
<translation>Muito pouco dado independente &quot;</translation>
</message>
<message>
<source>invalid</source>
<translation>inválido</translation>
</message>
<message>
<source>ac simulation</source>
<translation>simulação ca</translation>
</message>
<message>
<source>sweep type</source>
<translation>tipo de varredura</translation>
</message>
<message>
<source>start frequency in Hertz</source>
<translation>frequencia inicial em Hertz</translation>
</message>
<message>
<source>stop frequency in Hertz</source>
<translation>frequencia final em Hertz</translation>
</message>
<message>
<source>number of simulation steps</source>
<translation>número de passos de simulação</translation>
</message>
<message>
<source>ideal ac current source</source>
<translation>fonte de corrente ca ideal</translation>
</message>
<message>
<source>current in Ampere</source>
<translation>corrente em Amperes</translation>
</message>
<message>
<source>frequency in Hertz</source>
<translation>frequencia em Hertz</translation>
</message>
<message>
<source>ac Current Source</source>
<translation>Fonte de Corrente ca</translation>
</message>
<message>
<source>ideal dc current source</source>
<translation>fonte ideal de corrente dc</translation>
</message>
<message>
<source>dc Current Source</source>
<translation>Fonte de Corrente dc</translation>
</message>
<message>
<source>noise current source</source>
<translation>fonte de corrente de ruído</translation>
</message>
<message>
<source>current power spectral density in A^2/Hz</source>
<translation>densidade espectral de potência de corrente em A^2/Hz</translation>
</message>
<message>
<source>frequency exponent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>frequency coefficient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>additive frequency term</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Noise Current Source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>attenuator</source>
<translation>atenuador</translation>
</message>
<message>
<source>power attenuation</source>
<translation>atenuação de potência</translation>
</message>
<message>
<source>reference impedance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>simulation temperature in degree Celsius</source>
<translation>temperatura de simulação em graus Celsius</translation>
</message>
<message>
<source>Attenuator</source>
<translation>Atenuador</translation>
</message>
<message>
<source>bias t</source>
<translation>bias t</translation>
</message>
<message>
<source>Bias T</source>
<translation>Bias T</translation>
</message>
<message>
<source>bipolar junction transistor</source>
<translation>transistor bipolar de junção</translation>
</message>
<message>
<source>polarity</source>
<translation>polaridade</translation>
</message>
<message>
<source>saturation current</source>
<translation>corrente de saturação</translation>
</message>
<message>
<source>forward emission coefficient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>reverse emission coefficient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>high current corner for forward beta</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>high current corner for reverse beta</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>forward early voltage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>reverse early voltage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>base-emitter leakage saturation current</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>base-emitter leakage emission coefficient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>base-collector leakage saturation current</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>base-collector leakage emission coefficient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>forward beta</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>reverse beta</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>minimum base resistance for high currents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>current for base resistance midpoint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>collector ohmic resistance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>emitter ohmic resistance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>zero-bias base resistance (may be high-current dependent)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>base-emitter zero-bias depletion capacitance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>base-emitter junction built-in potential</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>base-emitter junction exponential factor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>base-collector zero-bias depletion capacitance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>base-collector junction built-in potential</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>base-collector junction exponential factor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>fraction of Cjc that goes to internal base pin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>zero-bias collector-substrate capacitance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>substrate junction built-in potential</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>substrate junction exponential factor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>forward-bias depletion capacitance coefficient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ideal forward transit time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>coefficient of bias-dependence for Tf</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>voltage dependence of Tf on base-collector voltage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>high-current effect on Tf</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ideal reverse transit time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>flicker noise coefficient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>flicker noise exponent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>flicker noise frequency exponent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>burst noise coefficient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>burst noise exponent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>burst noise corner frequency in Hertz</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>excess phase in degrees</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>npn transistor</source>
<translation>transistor npn</translation>
</message>
<message>
<source>pnp transistor</source>
<translation>transistor pnp</translation>
</message>
<message>
<source>bipolar junction transistor with substrate</source>
<translation>transistor bipolar de junção com substrato</translation>
</message>
<message>
<source>capacitor</source>
<translation>capacitor</translation>
</message>
<message>
<source>capacitance in Farad</source>
<translation>capacitância em Farad</translation>
</message>
<message>
<source>Capacitor</source>
<translation>Capacitor</translation>
</message>
<message>
<source>current controlled current source</source>
<translation>fonte de corrente controlada por corrente</translation>
</message>
<message>
<source>forward transfer factor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>delay time</source>
<translation>tempo de atraso</translation>
</message>
<message>
<source>Current Controlled Current Source</source>
<translation>Fonte de Corrente Controlada por Corrente</translation>
</message>
<message>
<source>current controlled voltage source</source>
<translation>fonte de tensão controlada por corrente</translation>
</message>
<message>
<source>Current Controlled Voltage Source</source>
<translation>Fonte de Tensão Controlada por Corrente</translation>
</message>
<message>
<source>circulator</source>
<translation>circulador</translation>
</message>
<message>
<source>reference impedance of port 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>reference impedance of port 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>reference impedance of port 3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Circulator</source>
<translation>Circulador</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
Wrong line start!</source>
<translation>Erro de formato:
Linha inicial errada!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
Unknown component!</source>
<translation>Erro de formato:
Componente desconhecido!</translation>
</message>
<message>
<source>Format Error:
Wrong &apos;component&apos; line format!</source>
<translation>Erro de formato:
Formato da linha &apos;componente&apos; errado!</translation>
</message>
<message>
<source>coplanar line</source>
<translation>linha coplanar</translation>
</message>
<message>
<source>name of substrate definition</source>
<translation>nome da definição do substrato</translation>
</message>
<message>
<source>width of the line</source>
<translation>largura da linha</translation>
</message>
<message>
<source>width of a gap</source>
<translation>largura da lacuna</translation>
</message>
<message>
<source>length of the line</source>
<translation>comprimento da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Coplanar Line</source>
<translation>Linha Coplanar</translation>
</message>
<message>
<source>dc simulation</source>
<translation>simulação cc</translation>
</message>
<message>
<source>relative tolerance for convergence</source>
<translation>tolerância relativa para convergência</translation>
</message>
<message>
<source>absolute tolerance for currents</source>
<translation>tolerância absoluta para correntes</translation>
</message>
<message>
<source>absolute tolerance for voltages</source>
<translation>tolerância absoluta para tensões</translation>
</message>
<message>
<source>put operating points into dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>maximum number of iterations until error</source>
<translation>máximo número de iterações até ocorrer erro</translation>
</message>
<message>
<source>save subcircuit nodes into dataset</source>
<translation>salvar nos do subcircuito no conjunto de dados</translation>
</message>
<message>
<source>dc block</source>
<translation>bloco cc</translation>
</message>
<message>
<source>dc Block</source>
<translation>Bloco cc</translation>
</message>
<message>
<source>dc feed</source>
<translation>semente cc</translation>
</message>
<message>
<source>dc Feed</source>
<translation>Semente cc</translation>
</message>
<message>
<source>diode</source>
<translation>diodo</translation>
</message>
<message>
<source>emission coefficient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>zero-bias junction capacitance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>grading coefficient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>junction potential</source>
<translation>potencial de junção</translation>
</message>
<message>
<source>linear capacitance</source>
<translation>capacitância linear</translation>
</message>
<message>
<source>recombination current parameter</source>
<translation>parametro de corrente de recombinação</translation>
</message>
<message>
<source>emission coefficient for Isr</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ohmic series resistance</source>
<translation>resistência ôhmica série</translation>
</message>
<message>
<source>transit time</source>
<translation>tempo de transiente</translation>
</message>
<message>
<source>Diode</source>
<translation>Diodo</translation>
</message>
<message>
<source>equation</source>
<translation>equação</translation>
</message>
<message>
<source>Equation</source>
<translation>Equação</translation>
</message>
<message>
<source>put result into dataset</source>
<translation>colocar resultado no conjunto de dados</translation>
</message>
<message>
<source>ground (reference potential)</source>
<translation>terra (potencial de referência)</translation>
</message>
<message>
<source>Ground</source>
<translation>Terra</translation>
</message>
<message>
<source>gyrator (impedance inverter)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>gyrator ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gyrator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Harmonic balance simulation</source>
<translation>Simulação de equilíibrio harmônico</translation>
</message>
<message>
<source>number of harmonics</source>
<translation>número de harmônicas</translation>
</message>
<message>
<source>Harmonic balance</source>
<translation>Equilíbrio harmônico</translation>
</message>
<message>
<source>inductor</source>
<translation>indutor</translation>
</message>
<message>
<source>inductance in Henry</source>
<translation>indutância em Henry</translation>
</message>
<message>
<source>Inductor</source>
<translation>Indutor</translation>
</message>
<message>
<source>current probe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current Probe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>isolator</source>
<translation>isolador</translation>
</message>
<message>
<source>reference impedance of input port</source>
<translation>impedância de referência da porta de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>reference impedance of output port</source>
<translation>impedância de referência da porta de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Isolator</source>
<translation>Isolador</translation>
</message>
<message>
<source>junction field-effect transistor</source>
<translation>transistor de junção de efeito de campo</translation>
</message>
<message>
<source>threshold voltage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>transconductance parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>channel-length modulation parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>parasitic drain resistance</source>
<translation>resistência parasita de dreno</translation>
</message>
<message>
<source>parasitic source resistance</source>
<translation>resistência parasita de fonte</translation>
</message>
<message>
<source>gate-junction saturation current</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>gate-junction emission coefficient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>gate-junction recombination current parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Isr emission coefficient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>zero-bias gate-source junction capacitance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>zero-bias gate-drain junction capacitance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>gate-junction potential</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>forward-bias junction capacitance coefficient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>gate P-N grading coefficient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>n-JFET</source>
<translation>n-JFET</translation>
</message>
<message>
<source>p-JFET</source>
<translation>p-JFET</translation>
</message>
<message>
<source>MOS field-effect transistor</source>
<translation>transistor MOS de efeito de campo</translation>
</message>
<message>
<source>zero-bias threshold voltage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>bulk threshold in sqrt(V)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>surface potential</source>
<translation type="unfinished">potencial de superfície</translation>
</message>
<message>
<source>channel-length modulation parameter in 1/V</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>drain ohmic resistance</source>
<translation>resistência ôhmica de dreno</translation>
</message>
<message>
<source>source ohmic resistance</source>
<translation>resistência ôhmica de fonte</translation>
</message>
<message>
<source>gate ohmic resistance</source>
<translation>resistência ôhmica de gate</translation>
</message>
<message>
<source>bulk junction saturation current</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>bulk junction emission coefficient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>channel width</source>
<translation>largura do canal</translation>
</message>
<message>
<source>channel length</source>
<translation>comprimento do canal</translation>
</message>
<message>
<source>lateral diffusion length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>oxide thickness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>gate-source overlap capacitance per meter of channel width in F/m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>gate-drain overlap capacitance per meter of channel width in F/m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>gate-bulk overlap capacitance per meter of channel length in F/m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>zero-bias bulk-drain junction capacitance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>zero-bias bulk-source junction capacitance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>bulk junction potential</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>bulk junction bottom grading coefficient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>bulk junction forward-bias depletion capacitance coefficient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>zero-bias bulk junction periphery capacitance per meter of junction perimeter in F/m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>bulk junction periphery grading coefficient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>bulk transit time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>substrate bulk doping density in 1/cm^3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>surface state density in 1/cm^2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>gate material type: 0 = alumina; -1 = same as bulk; 1 = opposite to bulk</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>surface mobility in cm^2/Vs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>drain and source diffusion sheet resistance in Ohms/square</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>number of equivalent drain squares</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>number of equivalent source squares</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>zero-bias bulk junction bottom capacitance per square meter of junction area in F/m^2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>bulk junction saturation current per square meter of junction area in A/m^2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>drain diffusion area in m^2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>source diffusion area in m^2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>drain junction perimeter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>source junction perimeter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>n-MOSFET</source>
<translation>n-MOSFET</translation>
</message>
<message>
<source>p-MOSFET</source>
<translation>p-MOSFET</translation>
</message>
<message>
<source>depletion MOSFET</source>
<translation>MOSFET depleção</translation>
</message>
<message>
<source>microstrip corner</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>substrate</source>
<translation>substrato</translation>
</message>
<message>
<source>width of line</source>
<translation>largura de linha</translation>
</message>
<message>
<source>Microstrip Corner</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>coupled microstrip line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>spacing between the lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>microstrip model</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>microstrip dispersion model</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Coupled Microstrip Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>microstrip cross</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>width of line 1</source>
<translation>largura de linha 1</translation>
</message>
<message>
<source>width of line 2</source>
<translation>largura de linha 2</translation>
</message>
<message>
<source>width of line 3</source>
<translation>largura de linha 3</translation>
</message>
<message>
<source>width of line 4</source>
<translation>largura de linha 4</translation>
</message>
<message>
<source>Microstrip Cross</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>microstrip gap</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>width of the line 1</source>
<translation>largura da linha 1</translation>
</message>
<message>
<source>width of the line 2</source>
<translation>largura da linha 2</translation>
</message>
<message>
<source>spacing between the microstrip ends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>quasi-static microstrip model</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Microstrip Gap</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>microstrip line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Microstrip Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>microstrip mitered bend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Microstrip Mitered Bend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>microstrip open</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>microstrip open end model</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Microstrip Open</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>microstrip impedance step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>width 1 of the line</source>
<translation>largura 1 da linha</translation>
</message>
<message>
<source>width 2 of the line</source>
<translation>largura 2 da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Microstrip Step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>microstrip tee</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Microstrip Tee</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Parameter sweep</source>
<translation>Parametro de varredura</translation>
</message>
<message>
<source>simulation to perform parameter sweep on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>parameter to sweep</source>
<translation>parametro para varredura</translation>
</message>
<message>
<source>start value for sweep</source>
<translation>valor incial para varredura</translation>
</message>
<message>
<source>stop value for sweep</source>
<translation>valor final para varredura</translation>
</message>
<message>
<source>phase shifter</source>
<translation>deslocador de fase</translation>
</message>
<message>
<source>phase shift in degree</source>
<translation>deslocador de fase em graus</translation>
</message>
<message>
<source>Phase Shifter</source>
<translation>Deslocador de Fase</translation>
</message>
<message>
<source>resistor</source>
<translation>resistor</translation>
</message>
<message>
<source>ohmic resistance in Ohms</source>
<translation>resistência ôhmica em Ohms</translation>
</message>
<message>
<source>schematic symbol</source>
<translation>símbolo esquemático</translation>
</message>
<message>
<source>Resistor</source>
<translation>Resistor</translation>
</message>
<message>
<source>Resistor US</source>
<translation>Resistor US</translation>
</message>
<message>
<source>ac power source</source>
<translation>fonte de potência ca</translation>
</message>
<message>
<source>number of the port</source>
<translation>número de portas</translation>
</message>
<message>
<source>port impedance</source>
<translation>impedância da porta</translation>
</message>
<message>
<source>ac power in Watts</source>
<translation>potência ca em Watts</translation>
</message>
<message>
<source>Power Source</source>
<translation>Fonte de Potência</translation>
</message>
<message>
<source>S parameter simulation</source>
<translation>simulação do parametro S</translation>
</message>
<message>
<source>calculate noise parameters</source>
<translation>calcular parametros de ruído</translation>
</message>
<message>
<source>input port for noise figure</source>
<translation>porta de entrada para figura de ruído</translation>
</message>
<message>
<source>output port for noise figure</source>
<translation>porta de saída para figura de ruído</translation>
</message>
<message>
<source>S-parameter simulation</source>
<translation>simulação do parametro-S</translation>
</message>
<message>
<source>S parameter file</source>
<translation>arquivo do parametro S</translation>
</message>
<message>
<source>file</source>
<translation>arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>name of the s parameter file</source>
<translation>nome do arquivo do parametro s</translation>
</message>
<message>
<source>interpolation type</source>
<translation>tipo de interpolação</translation>
</message>
<message>
<source>1-port S parameter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>subcircuit</source>
<translation>subcircuito</translation>
</message>
<message>
<source>name of qucs schematic file</source>
<translation>nome do arquivo esquemático do qucs</translation>
</message>
<message>
<source>port of a subcircuit</source>
<translation>porta de um subcircuito</translation>
</message>
<message>
<source>number of the port within the subcircuit</source>
<translation>número de portas dentro do subcircuito</translation>
</message>
<message>
<source>Subcircuit Port</source>
<translation>Porta do Subcircuito</translation>
</message>
<message>
<source>substrate definition</source>
<translation>definição do substrato</translation>
</message>
<message>
<source>relative permittivity</source>
<translation>permissividade relativa</translation>
</message>
<message>
<source>thickness in meters</source>
<translation>grossura em metros</translation>
</message>
<message>
<source>thickness of metalization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>loss tangent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>specific resistance of metal</source>
<translation>resistência específica do metal</translation>
</message>
<message>
<source>rms substrate roughness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Substrate</source>
<translation>Substrato</translation>
</message>
<message>
<source>ideal symmetrical transformer</source>
<translation>transformador simétrico ideal</translation>
</message>
<message>
<source>voltage transformation ratio of coil 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>voltage transformation ratio of coil 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>symmetric Transformer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ideal transmission line</source>
<translation>linha de transmissão ideal</translation>
</message>
<message>
<source>characteristic impedance</source>
<translation>impedância característica</translation>
</message>
<message>
<source>electrical length of the line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transmission Line</source>
<translation>Linha de Transmissão</translation>
</message>
<message>
<source>transient simulation</source>
<translation>simulação de transiente</translation>
</message>
<message>
<source>start time in seconds</source>
<translation>tempo inicial em segundos</translation>
</message>
<message>
<source>stop time in seconds</source>
<translation>tempo final em segundos</translation>
</message>
<message>
<source>number of simulation time steps</source>
<translation>número de passos de tempo de simulação</translation>
</message>
<message>
<source>integration method</source>
<translation>metódo de integração</translation>
</message>
<message>
<source>order of integration method</source>
<translation>ordem do metódo de integração</translation>
</message>
<message>
<source>initial step size in seconds</source>
<translation>tamanho do passo inicial em segundos</translation>
</message>
<message>
<source>minimum step size in seconds</source>
<translation>tamanho minimo do passo em segundos</translation>
</message>
<message>
<source>Transient simulation</source>
<translation>Simulação de transiente</translation>
</message>
<message>
<source>ideal transformer</source>
<translation>transformador ideal</translation>
</message>
<message>
<source>voltage transformation ratio</source>
<translation>relação de transformação de tensão</translation>
</message>
<message>
<source>Transformer</source>
<translation>Transformador</translation>
</message>
<message>
<source>voltage controlled current source</source>
<translation>fonte de corrente controlada por tensão</translation>
</message>
<message>
<source>forward transconductance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voltage Controlled Current Source</source>
<translation>Fonte de Corrente Controlada por Tensão</translation>
</message>
<message>
<source>voltage controlled voltage source</source>
<translation>fonte de tensão controlada por tensão</translation>
</message>
<message>
<source>Voltage Controlled Voltage Source</source>
<translation>Fonte de Tensão Controlada por Tensão</translation>
</message>
<message>
<source>ideal ac voltage source</source>
<translation>fonte ideal de tensão ca</translation>
</message>
<message>
<source>rms voltage in Volts</source>
<translation>tensão RMS em Volts</translation>
</message>
<message>
<source>ac Voltage Source</source>
<translation>Fonte de Tensão ca</translation>
</message>
<message>
<source>ideal dc voltage source</source>
<translation>fonte ideal de tensão cc</translation>
</message>
<message>
<source>voltage in Volts</source>
<translation>tensão em Volts</translation>
</message>
<message>
<source>dc Voltage Source</source>
<translation>Fonte de Tensão cc</translation>
</message>
<message>
<source>noise voltage source</source>
<translation>fonte de tensão de ruído</translation>
</message>
<message>
<source>voltage power spectral density in V^2/Hz</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Noise Voltage Source</source>
<translation type="unfinished">Fonte de Tensão de Ruído</translation>
</message>
<message>
<source>Create new project</source>
<translation>Criar novo projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Project name:</source>
<translation>Nome do projeto:</translation>
</message>
<message>
<source>open new project</source>
<translation>abrir um novo projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Criar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Qucs Editor Version </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2004 by Michael Margraf
</source>
<translation type="unfinished">Copyright (C) 2004 by Michael Margraf
</translation>
</message>
<message>
<source> -r open file read-only
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Too long command line argument!
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wrong command line argument!
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Only one filename allowed!
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ideal current pulse source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>current before and after the pulse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>current of the pulse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>start time of the pulse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ending time of the pulse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>rise time of the leading edge</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>fall time of the trailing edge</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current Pulse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ideal voltage pulse source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>voltage before and after the pulse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>voltage of the pulse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voltage Pulse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ideal rectangle current source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>current at high pulse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>duration of high pulses</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>duration of low pulses</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle Current</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ideal rectangle voltage source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>voltage of high signal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle Voltage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
Very simple text editor for Qucs
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
Usage: qucsedit [-r] file
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> -h display this help and exit
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> &lt;invalid&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>initial phase in degrees</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>relative tolerance of local truncation error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>absolute tolerance of local truncation error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>overestimation of local truncation error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ideal amplifier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>voltage gain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Amplifier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>microstrip via</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>diameter of round via conductor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Microstrip Via</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>transconductance coefficient in A/V^2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>operational amplifier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OpAmp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>absolute value of maximum and minimum output voltage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QucsApp</name>
<message>
<source>Schematic</source>
<translation>Esquemático</translation>
</message>
<message>
<source>Data Display</source>
<translation>Mostrador de Dados</translation>
</message>
<message>
<source>Qucs Documents</source>
<translation>Documento Qucs</translation>
</message>
<message>
<source>Any File</source>
<translation>Qualquer Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Projects</source>
<translation>Projetos</translation>
</message>
<message>
<source>content of the project directory</source>
<translation>contéudo do diretório do projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Content of</source>
<translation>Contéudo de</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Nota</translation>
</message>
<message>
<source>Datasets</source>
<translation>Conjuntos de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Data Displays</source>
<translation>Mostradores de Dados</translation>
</message>
<message>
<source>Schematics</source>
<translation>Esquemáticos</translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
<translation>Contéudo</translation>
</message>
<message>
<source>content of the open project</source>
<translation>contéudo do projeto aberto</translation>
</message>
<message>
<source>Components</source>
<translation>Componentes</translation>
</message>
<message>
<source>components and diagrams</source>
<translation>componentes de diagramas</translation>
</message>
<message>
<source>lumped components</source>
<translation>componentes agrupados</translation>
</message>
<message>
<source>sources</source>
<translation>fontes</translation>
</message>
<message>
<source>transmission lines</source>
<translation>linhas de transmissão</translation>
</message>
<message>
<source>nonlinear components</source>
<translation>componentes não lineares</translation>
</message>
<message>
<source>file data</source>
<translation>arquivo de dados</translation>
</message>
<message>
<source>simulations</source>
<translation>simulações</translation>
</message>
<message>
<source>diagrams</source>
<translation>diagramas</translation>
</message>
<message>
<source>paintings</source>
<translation>descrições</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Renomar</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename an open file!</source>
<translation>Não é possível renomear um arquivo aberto!</translation>
</message>
<message>
<source>Rename file</source>
<translation>Renomar arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new name:</source>
<translation>Entre com o novo nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename file: </source>
<translation>Não é possível renomear arquivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete an open file!</source>
<translation>Não é possível apargar um arquivo aberto!</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>This will delete the file permanently! Continue ?</source>
<translation>Isto irá apagar o arquivo permanentemente! Continuar?</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete schematic: </source>
<translation>Não é possível apagar o esquemático:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create work directory !</source>
<translation>Não é possível criar diretório de trabalho!</translation>
</message>
<message>
<source>Closing Qucs document</source>
<translation>Fechando documento Qucs</translation>
</message>
<message>
<source>This document contains unsaved changes!
Do you want to save the changes before closing?</source>
<translation>Este documento contém mudanças não salvas!
Você desenha salvar as mudanças antes de fechar?</translation>
</message>
<message>
<source>Creating new schematic...</source>
<translation>Criando um novo esquemático...</translation>
</message>
<message>
<source>Ready.</source>
<translation>Pronto.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening file...</source>
<translation>Abrindo arquivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Schematic Name</source>
<translation>Entre um Nome para o Esquemático</translation>
</message>
<message>
<source>Opening aborted</source>
<translation>Abertura abortada</translation>
</message>
<message>
<source>-port</source>
<translation>-porta</translation>
</message>
<message>
<source>Saving file...</source>
<translation>Salvando arquivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving aborted</source>
<translation>Salvamento abortado</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Document Name</source>
<translation>Entre um Nome para o Documento</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;</source>
<translation>O arquivo &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos; already exists!
</source>
<translation>&apos; já existe!
</translation>
</message>
<message>
<source>Saving will overwrite the old one! Continue?</source>
<translation>Salvar irá sobrescrever o antigo! Continuar?</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Only the extensions &apos;.sch&apos; and &apos;.dpl&apos;
</source>
<translation>Apenas as extensões &apos;.sch&apos; e &apos;.dpl&apos;
</translation>
</message>
<message>
<source>will appear in the content browser! Continue?</source>
<translation>irão aparecer no contéudo do navegador! Continuar?</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite an open document</source>
<translation>Não é possível sobreescrever um documento aberto</translation>
</message>
<message>
<source>Saving file under new filename...</source>
<translation>Salvando o arquivo sob um novo nome de arquivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving all files...</source>
<translation>Salvando todos os arquivos...</translation>
</message>
<message>
<source>Closing file...</source>
<translation>Fechando arquivo...</translation>
</message>
<message>
<source>The document contains unsaved changes!
</source>
<translation>O documento contém mudanças não salvas!
</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes before closing?</source>
<translation>Você deseja salvar as mudanãs antes de fechar?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Discard</source>
<translation>&amp;Descartar</translation>
</message>
<message>
<source>Printing...</source>
<translation>Imprimindo...</translation>
</message>
<message>
<source>Exiting application...</source>
<translation>Saindo da aplicação...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit...</source>
<translation>Sair...</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to quit?</source>
<translation>Voce realmente deseja sair?</translation>
</message>
<message>
<source>Cutting selection...</source>
<translation>Cortando seleção...</translation>
</message>
<message>
<source>Copying selection to clipboard...</source>
<translation>Copiando seleção para a área de tranferência...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start qucshelp!</source>
<translation>Não é possível iniciar o help do qucs!</translation>
</message>
<message>
<source>Starting new simulation on </source>
<translation>Iniciando nova simulação sob</translation>
</message>
<message>
<source> at </source>
<translation>em</translation>
</message>
<message>
<source>creating netlist ....</source>
<translation>criando netlist ....</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: Cannot create netlist file!
Aborted.</source>
<translation>ERRO: Não é possível criar o arquivo de netlist!
Abortado.</translation>
</message>
<message>
<source>done.
</source>
<translation>Feito.
</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: Cannot start simulator!</source>
<translation>ERRO: Não é possível inciar o simulador!</translation>
</message>
<message>
<source>
Simulation ended on </source>
<translation>
Simulação terminada sob</translation>
</message>
<message>
<source>Ready.
</source>
<translation>Pronto.
</translation>
</message>
<message>
<source>
Errors occured during simulation on </source>
<translation>
Erros ocorridos durante simulação sob</translation>
</message>
<message>
<source>Aborted.
</source>
<translation>Abortado.
</translation>
</message>
<message>
<source>Output:
----------
</source>
<translation>Saída:
----------
</translation>
</message>
<message>
<source>
Errors:
--------
</source>
<translation>
Erros:
----------
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start text editor!</source>
<translation>Não é possível iniciar o editor de texto!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create </source>
<translation>Não é possível criar</translation>
</message>
<message>
<source>No page set !</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot access project directory: </source>
<translation>Não é possível acessar diretório do projeto:</translation>
</message>
<message>
<source> - Project: </source>
<translation>- Projeto:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Project Directory for Opening</source>
<translation>Escolher Diretório de Projeto para abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Content of &apos;</source>
<translation>Contéudo de &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;</source>
<translation>&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create project directory !</source>
<translation>Não é possível criar diretório do projeto!</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow</source>
<translation>Seta</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipse</source>
<translation>Elipse</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation>Retângulo</translation>
</message>
<message>
<source>filled Ellipse</source>
<translation>Elipse preenchida</translation>
</message>
<message>
<source>filled Rectangle</source>
<translation>Retangulo preenchido</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipse Arc</source>
<translation type="obsolete">Arco de Elipse</translation>
</message>
<message>
<source>1-port S parameter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>2-port S parameter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>3-port S parameter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>4-port S parameter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>5-port S parameter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>6-port S parameter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cartesian</source>
<translation>Cartesiano</translation>
</message>
<message>
<source>Polar</source>
<translation>Polar</translation>
</message>
<message>
<source>Tabular</source>
<translation>Trabular</translation>
</message>
<message>
<source>Smith Chart</source>
<translation>Carta de Smith</translation>
</message>
<message>
<source>No project is selected !</source>
<translation>Nenhum projeto está selecionado !</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete an open project !</source>
<translation>Não é possível apagar um projeto aberto !</translation>
</message>
<message>
<source>This will destroy all the project files permanently ! Continue ?</source>
<translation>Isto irá destroir todos os arquivos de projeto permanentemente ! Continuar?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Sim</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Não</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove project file: </source>
<translation>Não é possível remover arquivo do projeto:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove project directory !</source>
<translation>Não é possível remover o diretório do projeto !</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Project Directory for Deleting</source>
<translation>Escolher Diretório do Projeto para ser apagado</translation>
</message>
<message>
<source>At least two elements must be selected !</source>
<translation>Ao menos dois elementos devem ser selecionados !</translation>
</message>
<message>
<source>Elliptic Arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete the open file: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Circuit Symbol</source>
<translation type="unfinished">Editar Símbolo do Circuito</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Schematic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edits the symbol for this schematic</source>
<translation type="unfinished">Editar o símbolo para este esquemático</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Circuit Symbol
Edits the symbol for this schematic</source>
<translation type="unfinished">Editar Símbolo do Circuito
Editar o símbolo para este esquemático</translation>
</message>
<message>
<source>Edits the schematic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Schematic
Edits the schematic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will delete the files
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>permanently! Continue ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QucsEdit</name>
<message>
<source>File: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation type="unfinished">Sobre</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>About...</source>
<translation type="unfinished">Sobre...</translation>
</message>
<message>
<source>Qucs Editor Version </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2004 by Michael Margraf
</source>
<translation type="unfinished">Copyright (C) 2004 by Michael Margraf
</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write file: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read file: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Closing document</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The text contains unsaved changes!
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation type="unfinished">&amp;Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Discard</source>
<translation type="unfinished">&amp;Descartar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>
Very simple text editor for Qucs
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QucsHelp</name>
<message>
<source>Qucs Help System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Help Index</source>
<translation type="unfinished">Índice da Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QucsInit</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new document</source>
<translation>Criar um novo documento</translation>
</message>
<message>
<source>New
Creates a new schematic or data display document</source>
<translation>Novo
Criar um novo esquemático ou documento de mostrador de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Abrir Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Abrir...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens an existing document</source>
<translation>Abrir um documento existente</translation>
</message>
<message>
<source>Open File
Opens an existing document</source>
<translation>Abrir Arquivo
Abrir um documento existente</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Salvar Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>Saves the current document</source>
<translation>Salvar o documento atual</translation>
</message>
<message>
<source>Save File
Saves the current document</source>
<translation>Salvar Arquivo
Salvar o documento atual</translation>
</message>
<message>
<source>Save File As</source>
<translation>Salvar Arquivo como</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;as...</source>
<translation>Salvar &amp;como...</translation>
</message>
<message>
<source>Saves the current document under a new filename</source>
<translation>Salve o documento atual com um novo nome</translation>
</message>
<message>
<source>Save As
Saves the current document under a new filename</source>
<translation>Salvar Como
Salvar o documento atual com um novo nome</translation>
</message>
<message>
<source>Save All Files</source>
<translation>Salvar Todos os Arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;All</source>
<translation>Salvar &amp;Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Saves all open documents</source>
<translation>Salvar todos os documentos abertos</translation>
</message>
<message>
<source>Save All Files
Saves all open documents</source>
<translation>Salvar Todos os ARquivos
Salvar todos os documentos abertos</translation>
</message>
<message>
<source>Close File</source>
<translation>Fechar Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the current document</source>
<translation>Fechar o documento atual</translation>
</message>
<message>
<source>Close File
Closes the current document</source>
<translation>Fechar Arquivo
Fechar o documento atual</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Circuit Symbol</source>
<translation>Editar Símbolo do Circuito</translation>
</message>
<message>
<source>Edits the symbol for this schematic</source>
<translation>Editar o símbolo para este esquemático</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Circuit Symbol
Edits the symbol for this schematic</source>
<translation>Editar Símbolo do Circuito
Editar o símbolo para este esquemático</translation>
</message>
<message>
<source>Document Settings</source>
<translation>Configurações do Documento</translation>
</message>
<message>
<source>Document Settings...</source>
<translation>Configurações do Documento...</translation>
</message>
<message>
<source>Settings
Sets properties of the file</source>
<translation>Configurações
Acertar propriedades do arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Print File</source>
<translation>Imprimir Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Imprimir...</translation>
</message>
<message>
<source>Prints the current document</source>
<translation>Imprima o documento atual</translation>
</message>
<message>
<source>Print File
Prints the current document</source>
<translation>Imprimir Arquivo
Imprimir o documento atual</translation>
</message>
<message>
<source>Print Selected Elements</source>
<translation>Imprimir Elementos Selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Print Selection...</source>
<translation>Imprimir Seleção...</translation>
</message>
<message>
<source>Prints Selected Elements</source>
<translation>Imprima os Elementos Selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Print Selected Elements
Prints selected elements of the current document</source>
<translation>Imprimir os Elementos Selecionados
Imprima os elementos selecioados do documento atual</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>S&amp;air</translation>
</message>
<message>
<source>Quits the application</source>
<translation>Saia da aplicação</translation>
</message>
<message>
<source>Exit
Quits the application</source>
<translation>Sair
Sair da aplicação</translation>
</message>
<message>
<source>Application Settings</source>
<translation>Configurações da Aplicação</translation>
</message>
<message>
<source>Application Settings...</source>
<translation>Configurações da Aplicação...</translation>
</message>
<message>
<source>Qucs Settings
Sets properties of the application</source>
<translation>Configurações do Qucs
Acertar propriedades da aplicação</translation>
</message>
<message>
<source>Align top</source>
<translation>Alinhar topo</translation>
</message>
<message>
<source>Align top selected elements</source>
<translation>Alinhar topo elementos selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Align top
Align selected elements to their upper edge</source>
<translation>Alinhar topo
Alinhar elementos elecioandos para sua margesm superior</translation>
</message>
<message>
<source>Align bottom</source>
<translation>Alinhar base</translation>
</message>
<message>
<source>Align bottom selected elements</source>
<translation>Alinhar base elementos selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Align bottom
Align selected elements to their lower edge</source>
<translation>Alinhar base
Alinhar elementos selecioados a sua margem inferior</translation>
</message>
<message>
<source>Align left</source>
<translation>Alinhar à esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Align left selected elements</source>
<translation>Alinhar a esquerda os elementos selecioandos</translation>
</message>
<message>
<source>Align left
Align selected elements to their left edge</source>
<translation>Alinhar à esquerda
Alinhar os elementos selecioados a sua margem à esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Align right</source>
<translation>Alinha à direita</translation>
</message>
<message>
<source>Align right selected elements</source>
<translation>Alinhar à direita os elementos selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Align right
Align selected elements to their right edge</source>
<translation>Alinhar à direita
Alinhar os elementos selecionados a sua margem a direita</translation>
</message>
<message>
<source>Distribute horizontally</source>
<translation>Distribuir horizontalmente</translation>
</message>
<message>
<source>Distribute equally horizontally</source>
<translation>Distribuir igualmente horizontalmente</translation>
</message>
<message>
<source>Distribute horizontally
Distribute horizontally selected elements</source>
<translation>Distribuir horizontalmente
Distribuir horizontalmente os elementos selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Distribute vertically</source>
<translation>Distribuir verticalmente</translation>
</message>
<message>
<source>Distribute equally vertically</source>
<translation>Distribuir igualmente verticalmente</translation>
</message>
<message>
<source>Distribute vertically
Distribute vertically selected elements</source>
<translation>Distribuir verticalmente
Distribuir verticalmente os elementos selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Set on Grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set on Grid
Sets selected elements on grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Cortar</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Cort&amp;ar</translation>
</message>
<message>
<source>Cuts the selected section and puts it to the clipboard</source>
<translation>Corte a secção selecionada e coloque isto na área de transferência</translation>
</message>
<message>
<source>Cut
Cuts the selected section and puts it to the clipboard</source>
<translation>Cortar
Corte a secção selecionada e coloque isto na área de transferência</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Copies the selected section to the clipboard</source>
<translation>Copie a secção selecionada para a área de tranferência</translation>
</message>
<message>
<source>Copy
Copies the selected section to the clipboard</source>
<translation>Copiar
Copie a secção selecionada para a área de tranferência</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Colar</translation>
</message>
<message>
<source>Pastes the clipboard contents to the cursor position</source>
<translation>Cole o contéudo da área de tranferência para a posição do cursor</translation>
</message>
<message>
<source>Paste
Pastes the clipboard contents to the cursor position</source>
<translation>Colar
Cole o contéudo da área de tranferência para a posição do cursor</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes the selected components</source>
<translation>Apague os componentes selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Delete
Deletes the selected components</source>
<translation>Apagar
Apague os componentes selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>Undoes the last command</source>
<translation>Desfaça o último comando</translation>
</message>
<message>
<source>Undo
Makes the last action undone</source>
<translation>Desfazer
Faça a áltima ação desfeita</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Refazer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refazer</translation>
</message>
<message>
<source>Redoes the last command</source>
<translation>Refaça o último comando</translation>
</message>
<message>
<source>Redo
Repeats the last action once more</source>
<translation>Refazer
Refaça a última ação mais uma vez</translation>
</message>
<message>
<source>New Project</source>
<translation>Novo Projeto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Project...</source>
<translation>&amp;Novo Projeto...</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new project</source>
<translation>Crie um novo projeto</translation>
</message>
<message>
<source>New Project
Creates a new project</source>
<translation>Novo Projeto
Crie um novo projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Open Project</source>
<translation>Abrir Projeto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Project...</source>
<translation>&amp;Abrir Projeto...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a project</source>
<translation>Abra um projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Open Project
Opens an existing project</source>
<translation>Abrir Projeto
Abra um projeto existente</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Project</source>
<translation>Apagar Projeto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete Project...</source>
<translation>&amp;Apagar Projeto...</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes a project</source>
<translation>Apague um projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Project
Deletes an existing project</source>
<translation>Apagar Projeto
Apague um projeto existente</translation>
</message>
<message>
<source>Close Project</source>
<translation>Fechar Projeto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Project</source>
<translation>&amp;Fechar Projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Close current project</source>
<translation>Fechar projeto atual</translation>
</message>
<message>
<source>Close Project
Closes the current project</source>
<translation>Fechar Projeto
Feche o projeto atual</translation>
</message>
<message>
<source>View All</source>
<translation>Visualizar Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Views the whole page</source>
<translation>Visualize a pagina inteira</translation>
</message>
<message>
<source>View All
Shows the whole page content</source>
<translation>Visuzalizar Todos
Moste o contéudo inteiro da página</translation>
</message>
<message>
<source>View 1:1</source>
<translation>Visão 1:1</translation>
</message>
<message>
<source>Views without magnification</source>
<translation>Visualize sem magnificação</translation>
</message>
<message>
<source>View 1:1
Shows the page content without magnification</source>
<translation>Visão 1:1
Mostre o contéudo da página sem magnificação</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Aumentar</translation>
</message>
<message>
<source>Zooms into the current view</source>
<translation>Amentar dentro da visão atual</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in
Zooms the current view</source>
<translation>Aumentar
Aumente a visão atual</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Diminuir</translation>
</message>
<message>
<source>Zooms out the current view</source>
<translation>Diminuir a visão atual</translation>
</message>
<message>
<source>Reduce
Zooms out the current view</source>
<translation>Reduzir
Diminuir a visão atual</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Selecionar</translation>
</message>
<message>
<source>Select mode</source>
<translation>Selecionar modo</translation>
</message>
<message>
<source>Select
Select mode</source>
<translation>Selecionar
Selecionar modo</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Selecionar Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Selects all elements</source>
<translation>Selecione todos elementos</translation>
</message>
<message>
<source>Select All
Selects all elements of the document</source>
<translation>Selecionar Todos
Selecione todos elementos de um documento</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate</source>
<translation>Rotacionar</translation>
</message>
<message>
<source>Rotates the selected component by 90&#xb0;</source>
<translation>Rotacione o componente selecionado em 90º</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate
Rotates the selected component by 90&#xb0; counter-clockwise</source>
<translation>Rotacionar
Rotacionar o componente selecionado em 90º sentido horário</translation>
</message>
<message>
<source>Mirror about X Axis</source>
<translation>Espelhar sobre Eixo X</translation>
</message>
<message>
<source>Mirrors the selected item about X axis</source>
<translation>Espelhe o item selecionado sobre o eixo X</translation>
</message>
<message>
<source>Mirror about X Axis
Mirrors the selected item about X Axis</source>
<translation>Espelho sobre o Eixo X
Espelhe o item selecionado sobre o eixo X</translation>
</message>
<message>
<source>Mirror about Y Axis</source>
<translation>Espelhar sobre Eixo Y</translation>
</message>
<message>
<source>Mirrors the selected item about Y axis</source>
<translation>Espelhe o item selecionado sobre o eixo Y</translation>
</message>
<message>
<source>Mirror about Y Axis
Mirrors the selected item about Y Axis</source>
<translation>Espelho sobre o Eixo Y
Espelhe o item selecionado sobre o eixo Y</translation>
</message>
<message>
<source>Go into Subcircuit</source>
<translation>Ir para dentro do Subcircuito</translation>
</message>
<message>
<source>Goes inside subcircuit</source>
<translation>Vá para dentro do subcircuito</translation>
</message>
<message>
<source>Go into Subcircuit
Goes inside the selected subcircuit</source>
<translation>Ir para dentro do subcircuito
Vá para dentro do subcircuito selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>Pop out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pop outside subcircuit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pop out
Goes up one hierarchy level, i.e. leaves subcircuit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate/Activate</source>
<translation>Desativar/Ativar</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate/Activate the selected item</source>
<translation>Desativar/Ativar o item selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate/Activate
Deactivate/Activate the selected item</source>
<translation>Desativar/Ativar
Desativar/Ativar o item selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Equation</source>
<translation>Inserir Equação</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts equation</source>
<translation>Insira equação</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Equation
Inserts a user defined equation</source>
<translation>Inserir Equação
Insira uma equação definida pelo usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Ground</source>
<translation>Inserir Terra</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts ground</source>
<translation>Insira terra</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Ground
Inserts a ground symbol</source>
<translation>Inserir Terra
Insira um símbolo terra</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Port</source>
<translation>Inserir Porta</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts port</source>
<translation>Insira porta</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Port
Inserts a port symbol</source>
<translation>Inserir Porta
Insira um símbolo de porta</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Wire</source>
<translation>Inserir Fio</translation>
</message>
<message>
<source>Wire</source>
<translation>Fio</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts a wire</source>
<translation>Insira um fio</translation>
</message>
<message>
<source>Wire
Inserts a wire</source>
<translation>Fio
Insira um fio</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Wire/Pin Label</source>
<translation>Inserir Fio/Rótulo de Pino</translation>
</message>
<message>
<source>Wire Label</source>
<translation>Rótulo de Fio</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts a wire or pin label</source>
<translation>Insira um fio ou rótulo de pino</translation>
</message>
<message>
<source>Wire Label
Inserts a wire or pin label</source>
<translation>Rótulo de Fio
Insira um fio ou rótulo de pino</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate</source>
<translation>Simular</translation>
</message>
<message>
<source>Simulates the current schematic</source>
<translation>Simule o esquemático atual</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate
Simulates the current schematic</source>
<translation>Simular
Simule o esquemático atual</translation>
</message>
<message>
<source>View Data Display/Schematic</source>
<translation>Ver o Mostrador de Dados/Esquemático</translation>
</message>
<message>
<source>Changes to data display or schematic page</source>
<translation>Mude para o mostrador de dados ou página do esquemático</translation>
</message>
<message>
<source>View Data Display/Schematic
</source>
<translation>Ver Mostrador de Dados/Esquemático
</translation>
</message>
<message>
<source>Set Marker</source>
<translation>Colocar Marcador</translation>
</message>
<message>
<source>Set Marker on Graph</source>
<translation>Colocar Marcador no Gráfico</translation>
</message>
<message>
<source>Sets a marker on a diagram&apos;s graph</source>
<translation>Coloque um marcador em um gráfico do diagrama</translation>
</message>
<message>
<source>Set Marker
Sets a marker on a diagram&apos;s graph</source>
<translation>Colocar Marcador
Coloque um marcador em um gráfico do diagrama</translation>
</message>
<message>
<source>Show Last Messages</source>
<translation>Mostrar Últimas Mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Shows last simulation messages</source>
<translation>Mostre últimas mensagens de simulação</translation>
</message>
<message>
<source>Show Last Messages
Shows the messages of the last simulation</source>
<translation>Mostrar Últimas Mensagens
Mostre as mensagens da última simulação </translation>
</message>
<message>
<source>Show Last Netlist</source>
<translation>Mostrar Último Netlist</translation>
</message>
<message>
<source>Shows last simulation netlist</source>
<translation>Mostre último netlist da simulação</translation>
</message>
<message>
<source>Show Last Netlist
Shows the netlist of the last simulation</source>
<translation>Mostrar Último Netlist
Mostre último netlist da simulação</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Tool&amp;bar</source>
<translation>&amp;Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Enables/disables the toolbar</source>
<translation>Habilitar/desabilitar a barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar
Enables/disables the toolbar</source>
<translation>Barra de ferramentas
Habilitar/desabilitar a barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Statusbar</source>
<translation>Barra de status</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Statusbar</source>
<translation>Barra de &amp;Status</translation>
</message>
<message>
<source>Enables/disables the statusbar</source>
<translation>Habilitar/desabilitar a barra de status</translation>
</message>
<message>
<source>Statusbar
Enables/disables the statusbar</source>
<translation>Barra de status
Habilitar/desabilitar a barra de status</translation>
</message>
<message>
<source>Help Index</source>
<translation>Índice da Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Help Index...</source>
<translation>Índice da Ajuda...</translation>
</message>
<message>
<source>Index of Qucs Help</source>
<translation>Índice da Ajuda do Qucs</translation>
</message>
<message>
<source>Help Index
Index of intern Qucs help</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Getting Started</source>
<translation>Iniciando</translation>
</message>
<message>
<source>Getting Started...</source>
<translation>Iniciando...</translation>
</message>
<message>
<source>Getting Started with Qucs</source>
<translation>Iniciando com Qucs</translation>
</message>
<message>
<source>Getting Started
Short introduction into Qucs</source>
<translation>Iniciando
Pequena introdução ao Qucs</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Qucs...</source>
<translation>&amp;Sobre Qucs...</translation>
</message>
<message>
<source>About the application</source>
<translation>Sobre a aplicação</translation>
</message>
<message>
<source>About
About the application</source>
<translation>Sobre
Sobre a aplicação</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Sobre Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Qt...</source>
<translation>&amp;Sobre Qt...</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt
About Qt by Trolltech</source>
<translation>Sobre Qt
Sobre Qt por Trolltech</translation>
</message>
<message>
<source>Align</source>
<translation>Alinhamento</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Insert</source>
<translation>&amp;Inserir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Project</source>
<translation>&amp;Projeto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Simulation</source>
<translation>&amp;Simulação</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ver</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Ready.</source>
<translation>Pronto.</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle toolbar...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle statusbar...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>About...</source>
<translation>Sobre...</translation>
</message>
<message>
<source>Qucs Version </source>
<translation>Versão do Qucs</translation>
</message>
<message>
<source>
Qt universal circuit simulator
</source>
<translation>
Qt universal circuit simulator
</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2003,2004 by Michael Margraf
</source>
<translation>Copyright (C) 2003,2004 by Michael Margraf
</translation>
</message>
<message>
<source>Simulator by Stefan Jahn
</source>
<translation>Simulador por Stefan Jahn
</translation>
</message>
<message>
<source>Special thanks to Jens Flucke
</source>
<translation>Agradecimentos especiais para Jens Flucke
</translation>
</message>
<message>
<source>Translations:
</source>
<translation>Traduções:
</translation>
</message>
<message>
<source>German by Stefan Jahn
</source>
<translation>Alemão por Stefan Jahn
</translation>
</message>
<message>
<source>Polish by Dariusz Pienkowski
</source>
<translation>Polonês por Dariusz Pienkowski
</translation>
</message>
<message>
<source>Romanian by Radu Circa
</source>
<translation>Romeno por Radu Circa
</translation>
</message>
<message>
<source>French by Eric Marzolf
</source>
<translation>Francês por Eric Marzolf
</translation>
</message>
<message>
<source>Italian by Giorgio Luparia</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese by Luciano Franca
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Spanish by Jose L. Redrejo Rodriguez
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move Component Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move Component Text
Moves the property text of components</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QucsSettingsDialog</name>
<message>
<source>Edit Qucs Properties</source>
<translation>Editar Propriedades do Qucs</translation>
</message>
<message>
<source>Font (set after reload):</source>
<translation>Fonte (acertar depois de recarregar):</translation>
</message>
<message>
<source>Document Background Color:</source>
<translation>Cor de Fundo do Documento:</translation>
</message>
<message>
<source>maximum undo operations:</source>
<translation>Máximo de operações de desfazer:</translation>
</message>
<message>
<source>text editor:</source>
<translation>editor de texto:</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Default Values</source>
<translation>Valores Padrão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QucsView</name>
<message>
<source>Insert Nodename</source>
<translation>Inserir nome do nó</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the label:</source>
<translation>Entre com o rótulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<source>The ground potential cannot be labeled!</source>
<translation>O nó de terra não pode ser rotulado!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<source>Edit File Properties</source>
<translation>Editar Propriedades do Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Data Display:</source>
<translation>Mostrador de Dados:</translation>
</message>
<message>
<source>Data Set:</source>
<translation>Conjunto de Dados:</translation>
</message>
<message>
<source>open data display after simulation</source>
<translation>abrir mostrador de dados depois da simulação</translation>
</message>
<message>
<source>Simulation</source>
<translation>Simulação</translation>
</message>
<message>
<source>show Grid</source>
<translation>mostrar Grade</translation>
</message>
<message>
<source>horizontal Grid:</source>
<translation>Grade horizontal:</translation>
</message>
<message>
<source>vertical Grid:</source>
<translation>Grade vertical:</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation>Grade</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SimMessage</name>
<message>
<source>Qucs Simulation Messages</source>
<translation>Mensagens da Simução do Qucs</translation>
</message>
<message>
<source>Progress:</source>
<translation>Progresso:</translation>
</message>
<message>
<source>Errors and Warnings:</source>
<translation>Erros e Avisos:</translation>
</message>
<message>
<source>Goto display page</source>
<translation>Vá para a página do mostrador</translation>
</message>
<message>
<source>Abort simulation</source>
<translation>Abortar simulação</translation>
</message>
<message>
<source>Close window</source>
<translation>Fechar janela</translation>
</message>
</context>
</TS>